Equivalent to most 'past participles' used as adjectives in English, there are conjugations of the equating Japanese verbs. Meaning, if you want to say e.g. 'I am worried' it would be 心配している /shin pai shi te i ru/ but if you want to say same thing about the past, like 'I was worried' it would conjugate to past as 心配していた /shin pai shi te i ta/. Note that persons are irrelevant in Japanese conjugation so whoever you want to use as the subject of 'worrying' it would be the same.
how do you spell CEB in Japanese?
worried= 心配して
They are worried about there survival and are worried that there is goin to be no more japan :( :( :( :(
You spell it like this - Blurtit
nicchuukantougou bakansu
The correct spelling is fearful (afraid, worried).
of = noの
Japanese is both singular and plural, though if you're worried about ambiguity, you can simply use "Japanese person" and "Japanese people."
"Five" is 'go' (五) in Japanese.
Dustin can be written in Japanese as: ダスティン
It can be written in Japanese like: ルーク
In Japanese, "Gallegos" is written as ガジェゴス.