Heart is an English equivalent of 'cuore'. The word in Italian is a masculine gender noun that takes as its definite article 'il' ['the'] and as its indefinite article 'uno' ['a, one']. It's pronounced 'KWOH-ray'.
"Mom's heart" is an English equivalent of the Italian phrase cuore di mamma. The masculine singular noun, preposition, and feminine singular noun translate literally into English as "heart of "mama (mom, mommy, mum, mummy)." The pronunciation will be "KWO-rey dee MAM-ma" in Italian.
"Big heart" is an English equivalent of the Italian phrase grande cuore. The feminine/masculine singular adjective and masculine singular noun most famously reference a song popularized by Umberto Tozzi (born March 4, 1952). The pronunciation will be "GRAN-dey KWO-rey" in Italian.
From the heart is an English equivalent of 'dal cuore'. In the word by word translation, the preposition 'da' and the masculine definite article 'il' combine to form 'dal', which means 'from the'. The masculine gender noun 'cuore' means 'heart'. The phrase is pronounced 'dahl KWOH-ray'.*
*The sound 'ay' is similar to the sound 'ay' in the English noun 'ray'.
Con emozione is an Italian equivalent of 'dal cuore'. The phrases mean, respectively 'with emotion' and 'from the heart'. They respectively are pronounced 'koh-nay-*moh-TSYOH-nay'* and 'dahl KWOH-ray'.*
*The sound 'ay' is similar to the sound 'ay' in the English noun 'ray'.
'KWOH-reh' is how 'cuore' is pronounced in Italian.
The Italian word is a masculine noun in its singular form. It takes as its singular definite article 'il' ['the'], and 'uno' ['a, one'] as its indefinite.
'Heart and heartbeat' is an English equivalent of 'Cuore e batticuore'.
The masculine noun 'cuore' means 'heart'. Its singular definite article is 'il' ['the'], and its singular indefinite article 'un, uno' ['a, one']. The word 'del' combines the preposition 'di' with 'il'to mean 'from, of the'. The masculine noun 'cuore' means 'heart'.
All together, they're pronounced 'KWOH-reh BAHT-tee-KWOH-reh'.
"My heart" is an English equivalent of the Italian phrase "il mio cuore."
Specifically, the masculine singular definite article "il" means "the." The masculine possessive adjective "mio" means "my." The masculine noun "cuore" means "heart."
The pronunciation is "eel MEE-oh KWOH-reh."
Mio cuore in Italian means "my heart" in English.
LibertÃ? e cuore is an Italian equivalent of the English phrase "freedom and heart."Specifically, libertÃ? is a feminine noun. The conjunction e means "and." The masculine noun cuore means "heart."The pronunciation is "LEE-behr-TAH eh KWOH-reh."
"Always in my heart" is an English equivalent of the Italian phrase Sempre nel mio cuore.Specifically, the adverb sempre means "always." The word nel combines the preposition in with the masculine singular definite article il to mean "in the." The masculine possessive adjective mio means "my." The masculine noun cuore means "heart."The pronunciation will be "SEHM-prey nehl MEE-oh KWOH-rey" in Italian.
'Heart and heartbeat' is an English equivalent of 'Cuore e batticuore'.The masculine noun 'cuore' means 'heart'. Its singular definite article is 'il' ['the'], and its singular indefinite article 'un, uno' ['a, one']. The conjunction 'e' means 'and'. The masculine noun 'batticuore'means 'heartbeat'.All together, they're pronounced 'KWOH-reh BAHT-tee-KWOH-reh'.One of the uses of the phrase is as the Italian title for the popular television series 'Hart to Hart'. The series ran 110 episodes in the United States of America, from August 25, 1979 until May 22, 1984. It starred Stefanie Powers [b. November 2, 1942] and Robert Wagner [b. February 10, 1930].
E dal... in Italian means "And from the..." in English.
Con tutto il mio cuore is an Italian equivalent of the English phrase "with all my heart." The masculine singular prepositional phrase models a structural difference whereby Italian employs definite articles -- in this case, il -- where English does not use "the." The pronunciation will be "kon TOOT-to eel MEE-o KWO-rey" in Pisan Italian.
"You and me" in English is Io e te in Italian.
"A hug and a heartfelt thanks to everyone. I love you all!" is an English equivalent of the Italian phrase Un abbraccio e un grazie di cuore a tutti. Vi voglio bene! The two declarative sentences also translate into English as "One hug and one thanks from (the) heart to everybody. I really like you all!" The pronunciation will be "OO-nab-BRAT-tcho e oon GRA-tsyey dee KWO-rey a TOOT-tee vee VO-lyo BEH-ney" in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"Mother and daughter" in English is madre e figlia in Italian.
Valentino Orfeo has: Played Cesetti - the bookseller in "Cuore di mamma" in 1969. Performed in "Entonce" in 1969. Performed in "Sacco e Vanzetti" in 1971. Played himself in "Il grande freddo" in 1971. Performed in "Marco, Nicola e Batticuore" in 1992.
"And" as a conjunction and "(the letter) e" as a feminine singular noun are English equivalents of the Italian word e. The pronunciation will be "ey"* in Italian.*The sound is similar to that in the English exclamation "Hey!"
Tutto e più in Italian means "Everything and more" in English.