In Irish:
There are several options: EilÃs [elleesh], LÃs [leesh] all from Elizabeth.
The native Irish name Laoise [leesha] might be substituted.
Another name might be Sibéal [shibael].
In Scottish Gaelic, Elizabeth is Ealasaid[yallusetch].
It could also be Lisa: many Gaelic-speakers do not 'translate' their first names even when using their Gaelic surname.
In scottish gaelic, Lily is either 'Lili' or 'Lilidh'. Said pretty much like 'lily', but with a scottish accent. In Irish Gaelic, it's 'Lile'.
My theory is that the flowers weren't native and never got names in the native languages.
But then this place is for answers, not theories.
The Irish word for the flower 'lily' is 'lile', but the forname 'Lil, Líle' is of uncertain derivation and may be a pet name for Cecilia or more likely Elizabeth.
'Maeve' is spelled 'Meadhbh' or in modernized spelling 'Méabh'.
lile (the flower) sounds like 'lill-ih' in Irish. Scots Gaelic: ?
If it is a surname, it could be from:
de Léis (DeLacy) of Limerick
Ó Laitheasa of Wexford
If it is a given name: Lacy
LIL or LÍLE (Lilly, Lelia) from "Irish Names for Children" p. 47.
Scottish Gaelic Lileas.
Lillian has no translation in Irish
'Lily' is not a Gaelic word, but if you meant to ask 'What is the Gaelic word for lily?': Irish Gaelic: lile Scottish Gaelic: lili (female name is Lilidh) Manx Gaelic is 'lilee'.
In Irish Gaelic: haigh, pronounced 'hi'. In Scottish Gaelic: ??
Irish (Gaelic): liathScottish Gaelic: liathBoth pronounced Lia.
Irish Gaelic is "gan" [Scottish Gaelic] "gun" [pronounced: goun (the 'o' as in 'oo')][Also Scottish Gaelic] "às aonais" [pronounced: ass in-ash]
The Gaelic (Irish) word for heart is 'croí' pronounced 'cree' !! The Gaelic (Scottish) word for heart is "cridhe" pronounced as above.
Irish Gaelic: " croí " Pronounced: cree. Scots Gaelic: "cridhe"
Scots Gaelic: FàilteIrish Gaelic: FáilteBoth pronounced fall-cheh.
In Irish Gaelic it would be fuil which is pronounced "fwill". Scottish Gaelic: ?
The Scottish Gaelic for 'heart' is cridhe. (pronounced "kreea")
Irish (Gaelic): lá Scottish Gaelic: lathaLá, pronounced like law.
In Irish it's "Daideo"In Irish you would say 'daideo' [pronounced 'dad-joe'] or 'deaid críonna' [pronounced 'dad kreena'].In (Scottish) Gaelic: ?
The pronunciation of "laugh" as "laff" is due to a phenomenon known as the Great Vowel Shift, which occurred in English during the Middle Ages. This shift caused changes in the pronunciation of many words, leading to variations in how certain vowels were pronounced. Over time, these changes became standardized, resulting in the pronunciation we use today.