answersLogoWhite

0


Best Answer

apple transliterated from arabic to english is- "tufaah"

User Avatar

Wiki User

12y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

13y ago

Apple : Toffaha ( Singular ) ,, Toffah ( Plural )

written as : تفاحة, تفاح

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

15y ago

تفاحة "Tuffaha"

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How do you write apple in Arabic in either the traditional Arabic writing or the transliterated writing?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is נבוב in English letters?

נבוב, meaning "hollow" can be transliterated as either "navuv" or "navoov"


What is maqam?

Maqam is the system of melodic modes used in traditional Arabic music, which is mainly melodic. The word maqam in Arabic means place, location or rank. The Arabic maqam is a melody type. Each maqam is built on a scale, and carries a tradition that defines its habitual phrases, important notes, melodic development and modulation. Both compositions and improvisations in traditional Arabic music are based on the maqam system. Maqams can be realized with either vocal or instrumental music, and do not include a rhythmic component.


Where can you find the definitions of Arabic words in Arabic?

The best place to find definitions of Arabic words in Arabic is in an Arabic dictionary, either in book form or online.


Is it zakah or zakat?

its either zakat or zakah. It is an Arabic word written in Arabic as زكاة


Why to Arabic people wear turbans?

its like an Arabic hat, either that or to protect their heads from the sun


What does Ri gi mean in Hebrew or Arabic?

Ri Gi has no meaning in Either Hebrew or Arabic.


Is shamishi Greek?

No. It is either Turkish or Arabic in orgin.


What accent does King Julien have?

Either Indian or Arabic.


What is the language of the Druze ethnic group?

Virtually all Druze people speak either Arabic or Hebrew.


How do you write the letter 'c' in Arabic?

There is no letter "c" in Arabic for a variety of reasons. Firstly, even though both the Arabic and Roman alphabets are derivatives of the Phoenician alphabet, the Roman alphabet developed the letter "c" from the repositioning of the Greek gamma (Γ, γ) or "g". The gamma in Arabic became the jim (ج) that is pronounced either with an English "j" or a French "j". Secondly, Arabic is a phonetic language. With very few exceptions, every letter in Arabic is consistently pronounced the same way. The letter "c" in English, the Romance Languages, Slavic Languages, Germanic Languages, and Turkish have a notorious variety of sounds from the English "s", "k", "ch", "hard ch", "ts", j, and "th". Arabic has a different letter (or letter combination) to achieve all of those sounds except for the hard "ch" and are in order (ث، ج، تس، تش، ك، س ) . Thirdly, if the name "c" is transliterated (i.e. in the name of the radio/tv station BBC) it is usually transliterated as "see" (سي). This is not an Arabic letter, however, and is merely a sound-approximation


What does laima mean?

it means either luck or eyelash in arabic


What is hello in Marrakech?

Its either Salam (arabic) or bonjour (french)