No. No. Di Santi is Italian. In Spanish it would be 'de los Santos.'
No. No. Di Santi is Italian. In Spanish it would be 'de los Santos.'
Santi has written: 'La pala di Santi di Tito nel Santuario di Santa Maria del Soccorso' -- subject(s): Altarpieces, Italian, Italian Altarpieces, Painting, Santuario di Santa Maria del Soccorso (Prato, Italy)
Santi di Tito was born in 1536.
His father was Giovanni Santi, a painter. His mother's name was Magia.
The Spanish sentence "detto anche di te" translates to "said about you" in English.
Cuba is a Spanish loan name in English and in Italian. Repubblica di Cuba represents the complete name and translates as "Republic of Cuba" in English. The pronunciation will be "rey-POOB-blee-ka dee KOO-ba" in Italian.
Angel Di Maria is Argentinian, so his parents would be Argentinian as well. If you are asking if his ethnicity is Spanish then the answer is most likely no. If you look at his surname, Angel DI Maria, the "DI" is typically used in Italian, where as "DE" would be used for Spanish. It is very likely that he is mixed with Italian and some Native American, perhaps some Spanish too.
Luigi Santi Amantini has written: 'Fonti e valore storico di Pompeo Trogo'
His real Italian name is Napoleone di Buonaparte.
His real Italian name is Napoleone di Buonaparte.
Santi Lo Giudice has written: 'Gli echi del corpo' -- subject(s): Body, Human (Philosophy) 'Introduzione al lessico di Nietzsche' 'Breve documento sulla nuova filosofia' -- subject(s): French Philosophy
Figlio di Oliviero is an Italian equivalent of the Spanish name Álvarez. The masculine singular noun, possessive preposition, and masculine proper noun translate literally into English as "son of Oliver," which is the meaning of the Spanish surname ("son of Álvaro ["Oliver"]"). The respective pronunciations will be "FEE-lyo dee O-lee-VYEH-ro" in Italian and "AL-ba-ress" in Spanish.