Theo
Kojak ended on 1978-03-18.
In the episode Tiegs for Two, Brian says, "Does Jillian know that you are half polish, Mr. Quagelcheck?" I don't know if I spelled that right, but his polish name is Glen Quagelcheck.
Brooklyn
No, he was born in Pennsylvania, USA. However, his parents were from the Russian Empire, (present day Ukraine). His mother came from the Lwow region and had Polish last name, it is easy to presume she was Polish. The Lwow region is a historically polish.
Theo
"Jan" is the polish name for "John".
Kojak
The name "Wilson" in Polish is "Wilson." The pronunciation in Polish is similar to the English pronunciation.
Yes, Cecylia is a Polish name.
Yes, it is. Polish for of this name is Karolina.
The English name of the Polish Trade Union is "Solidarity". The Polish name is Solidarność.
The name Katie does not have a direct translation in Polish, but it could be associated with the name Katarzyna, which is the Polish equivalent of Katherine.
In Polish, the name Caroline is spelled "Karolina."
The name "Victor" in Polish is spelled as "Wiktor."
The name "Lottie" can be translated to "Lottie" in Polish as well. It is not typically translated to a different form in Polish.
The name Katherine in Polish is Katarzyna.