Since most Arabic speaking countries are Moslems, so they don't really celebrate Christmas, so there's no exact translation for merry Christmas. But you could say:
eaid saeed = happy feast
and you could say:
kol sana wa inta tayeb. (intee if speaking to a female). Literally, it means 'every year and you are good'. But it's the general way for most Arabic speaking people greet each other during holidays.
عيد ميلاد مجيد
Merry Christmas : eid melad majeed ( in Arabic ).
and it is written this way : عيد ميلاد مجيد
In French/en Français: Joyeux Noel
In German/auf Deutsch: Fröhliche Weihnachten
MARRY CHRISTMAS: merry Christmas
In Saudi Arabia, Arabic is the official language.Merry Christmas in Arabic is:Milad Majid
مرحبا وعيد ميلاد سعيد
Merry Christmas : eid melad majeed written as : عيد ميلاد مجيد
"Milad" literal meaning is the word "birth", in this case it is referred to Christmas in Arabic language. Talj el Milad for instance means Snow of Christmas.
Just as in your question !They tend to say "Happy Christmas" instead of "Merry".Merry Christmas
Merry Merry Merry Frickin' Christmas was created in 2004.
merry Christmas= Christmas aashamsakal
merry christmas
merry christmas
what is merry Christmas in ukranian
Merry christmas
Merry Christmas