Yoroshiku onegai shimasu. <---- Which means 'Nice to meet you'
There's no real definite translation, but can be generalized as "nice to meet you".
Hajimemashite (haji-may-mash-tay) - means Nice to meet you (for the first time) - Its only said the very FIRST time you meet a Japanese person. Hajime means - first of / first time. Mashite - is like "doing of" We are doing the first time - or "It's nice meeting you for the first time" Cheers, E-2-J-BLOG
The verb "to meet" is 'au' in Japanese.
Yoroshiku onegaishimasu is literal of "please take care of me" said to say "Nice to meet you"
Teší ma is a Slovak translation of 'Nice to meet you'.
nice one
"O-ai dekite ureshii desu" is a Japanese phrase and in English it means "Nice to meet you"
Memnun oldum=pleased to meet you/nice to meet you
If someone says, "Nice to meet you," you can say, "Likewise," or, "Nice to meet you too." They mean the same thing.
It is difficult to make generalizations about an entire group of people, as attitudes and behaviors can vary among individuals. Both Japanese and Americans may exhibit discrimination or prejudice towards South-Asian foreigners, but the experiences of individuals may differ based on various factors such as location, cultural background, and personal interactions.
So Nice to Meet You was created on 2012-01-03.