Qui est la fille là-bas? - Who is the girl over there?
La fille là-bas est ma cousine, elle est en train de lire un livre dans le jardin.
"Est-ce que la fille là-bas est française?" translates to "Is the girl over there French?".
Oui, effectivement, la fille là-bas est française.
yes or no, it depends if you like your city or not
"La vie est ce que vous en faites."
La féminin du mot "gendre" est "belle-fille".
"Est-ce que la fille là-bas est française?" translates to "Is the girl over there French?".
Oui, effectivement, la fille là-bas est française.
(Est-ce que) tu connais la fille là-bas? - Do you know the girl (standing) over there?
Does the girl speak french?
Quel est sur la fille? in French means "What is on the girl?" in English.
yes or no, it depends if you like your city or not
What is (in) fashion?
answer the question in the same yhat you would answer "is it that..." in English. "Est-ce que" is not a complete question but calls for the object of the question. Est-ce que tu as garé la voiture ? is "did you park the car?" Est-ce que la voiture est garée ? is "is the car parked?" Est-ce que la voiture est bleue, ou est-ce qu'elle est rouge ? is "Is the car blue, or is it red?
Je suis trē trē fatigué. Que fille aller à la discothèque ajourd'hui
Where is the bakery? = Ou est la boulangerie? or Ou se trouve la boulangerie? Is the bakery open? = La boulangerie, est-elle ouverte? or Est-ce que la boulangerie est ouverte? Do you know if the bakery is open? = (Formal) Savez-vous si la boulangerie est ouverte? or Est-ce que vous savez si la boulangerie est ouverte? (Informal) Sais-tu si la boulangerie est ouverte? or Est-ce que tu sais si la boulangerie est ouverte?
"La vie est ce que vous en faites."
my girlfriend is the most .... girl in the world