Using an exclamation mark after "Happy Holidays" can convey enthusiasm and warmth, making your greeting feel more festive. However, it's not necessary, and the choice depends on the tone you want to set. For formal or professional contexts, a simple "Happy Holidays" without punctuation may be more appropriate. Ultimately, it's a matter of personal preference and the relationship with the recipient.
छुट्टियों की शुभकामनाएं अध्यापिकाजी !!!!
節日快樂
节日快乐 [jié rì kuài lè]
It should be--- I love chocolate.
When i use force in a sentence i end it with a exclamation mark.
His exclamation took me by surprise, I didn't know he would be so glad to see me.
We don't say "happy holiday", what would mean "schöne Ferien" or "glückliche Ferien", but if you say this you can't wish sb. happy holidays. We would say "Ich wünsche dir schöne Ferien" or "Ich hoffe du hast schöne Ferien", wich weans "I wish you happy holidays" or "I hope you have happy holidays"!
It means an expression of surprise, pain or anger, etc and is denoted in print with this mark: ! Often people say or write 'exclamation' when they mean 'exclamation mark'.
It means an expression of surprise, pain or anger, etc and is denoted in print with this mark: ! Often people say or write 'exclamation' when they mean 'exclamation mark'.
Literally translated it would be 'Fijne veilige feestdagen iedereen', but personally I've never heard anyone say this. I would use:'Fijne feestdagen allemaal en doe voorzichtig' (which means 'Happy Holidays to all and be safe')
Happy birthday?
you should write "Happy Easter I hope the Easter bunny stops by". or you can write "Don't get fat eating chocolate"