What are the lyrics to 'Happy Birthday' when translated from English to Italian?
There are two main versions of the lyrics to "Happy Birthday"
when translated from English to Italian.
One includes the repetition of "Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday dear (give the name), Happy birthday to you!": Buon compleanno a te, Buon compleanno a te, Buon compleanno, cara(caro for a male), Buon compleanno a te!
The second involves the words "Here's the cake with so many little candles. One each year for your birthday. Here's the cake of cream and chocolate, Written is your name with spun sugar. So many wishes to you, So many wishes to you, So many wishes, dear (give the name), So many wishes to you!": Ecco la torta con tante candeline, Una ogni anno per il tuo compleanno. Ecco la torta di crema e cioccolato, Scritto sta il tuo nome col zucchero filato. Tanti auguri a te, Tanti auguri a te, Tanti auguri cara (caro for a male, followed by the first name), Tanti auguri a te!
'Non c'è più' translated to English is "There is no More"
It goes like this: sengil chukhahamnida sengil chukhahamnida saranghanun (person's name), sengil chukhahamnida!
Happy Birthday To You, Happy Birthday To You, Happy Birthday Dear *INSERT NAME* Happy Birthday To You BECOMES Selamat Ulang Tahun Untuk Anda Happy Birthday To You Happy Birthday Ya *INSERT NAME* Selamat Ulang Tahun Untuk Anda
The text to Schubert's Schwangesang Serenade is correctly named "Love's Message" in English. The full text is available for all of the lyrics in "Schwangesang" on the link below. Just click on the required language button next to the name of the lyrics that you wish to have translated. German, English, Spanish, Dutch, French and Italian are the languages available
what is the tagalog of when i look at you lyrics
Odio che ti ami! literally and Odio amarti tanto! loosely are Italian equivalents of the English phrase "I hate that I love you!" The declarative/exclamatory statements most famously reference translated lines (case 1) and titles (example 2) of a popular song by Almería-born Spanish actor and singer/songwriter David Bisbal Ferré (born June 5, 1979). The respective pronunciations will be "O-dyo key tee A-mee" for the translated lyrics and "O-dyo a-MAR-tee TAN-to" for the translated title… Read More
Amo il tuo corpo! is an Italian equivalent of the English phrase "I love your body!" The declarative/exclamatory statement most famously references lyrics within the popular song Gaio by Castelfranco Veneto-born Italian singer/songwriter Donatella Rettore (born July 8, 1955). The pronunciation will be "A-mo eel TOO-o KOR-po" in Italian.
Add the English lyrics to the question so it can be translated and we know exactly what song you are referring to.
The Italian lyrics to the "Happy Birthday" song are Bon Anniversare per te, Bon Anniversare per te, Bon Anniversare caro _(Insert name here)___, Bon Anniversare per te!
type the Italian song maruzella into English lyrics free download
Otanjou-bi Omedetou Gozaimasu! it means Happy birthday to you, so just repeat it using the same tune as Happy birthday in English Some Japanese also use the Happy birthday song in English but with Japanese accent which is like this: Happii baasudei tu yu Happii baasudei tu yu Happii baasudei tu (name) Happii baasudei tu yu
Where can I the lyrics by mitsuko sawamura Japanese giril in meet you in las Vegas-Japanese translated in English?
u can find them on Google web.. i find every Japanese to English lyrics there!
What are the lyrics to Medora's opening aria in Il Corsaro by Verdi Italian and English - The link below gives information about the opera and external links to libretto and the aria database.
The phrase enanitos verdes is a Spanish phrase literally translated as "little green". For an English interpretation of the full lyrics of songs by Enanitos Verdes, one great resource is Lyrics Translate. This website currently offers English language interpretations of lyrics for 13 different Enanitos Verdes songs.
The lyrics to Salvame by RBD is long and in Spanish. The song is called Save Me if translated to English. The song talks about missing someone and how hopeless they feel. You can look on AzLyrics to find out more.
The lyrics to the song Algo Mas translated into English which means Something More begins with the line: Sometimes I think I am lying when I tell you that I love you, because this is no longer caring.
Tanti aguri a te Tanti aguri a te Tanti aguri (persons name) tanti aguri a te :) <3
the lyrics go like this happy birthday to you happy birthday to you happy birthay to **** happy birthday to you.
Lirice or Parole is an Italian equivalent of 'lyrics' in the Italian aria. Both words are feminine gender nouns that take as their definite articles 'le' ['the'], and as their indefinite articles 'une' ['some'].
The Latin word for the English word lyrics is flaccus. The Italian word for lyric is lirica and the French word is lyrique.
"Oh, my sunshine!" is a literal English equivalent of the Italian phrase O sole mio! The exclamation and masculine singular noun and possessive most famously reference the title -- repeated throughout the lyrics -- of a song by Naples-born poet Giovanni Capurro (February 5, 1859 - January 18, 1920) and Naples-born composer, singer, and songwriter Eduardo Di Capua (March 12, 1865 - October 13, 1917). The pronunciation will be "o SO-ley MEE-o" in Italian.
The Germans either sing the English lyrics or the following lyrics: Zum Geburtstag viel Glück, Zum Geburtstag viel Glück, Zum Geburtstag liebe(r)..... Zum Geburtstag viel Glück.
The English lyrics are "Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday to..... Happy birthday to you!" which translate as Szczęśliwy dzień urodzenia wy Szczęśliwy dzień urodzenia wy Szczęśliwy dzień urodzenia ..... Szczęśliwy dzień urodzenia wy! in polish
The first few lines, translated into English are 'Thailand embraces in its bosom all people of Thai blood, Every inch of Thailand belongs to the Thais.' The complete lyrics of the Thai National Anthem can be found on Wikipedia.
Parole del tintinnio is an Italian equivalent of the English phrase "jingle lyrics." Specifically, the feminine noun parole means "words, lyrics." The word del combines the preposition di with the masculine definite article il to mean "of the." The masculine noun tintinnio means "jingle." The pronunciation is "pah-ROH-leh dehl teen-TEE-nyoh."
"Jingle lyrics" is an English equivalent of the Italian phrase parole del tintinnio. Specifically, the feminine noun parole means "words, lyrics." The word del combines the preposition di with the masculine definite article il to mean "of the." The masculine noun tintinnio means "jingle." The pronunciation is "pah-ROH-leh dehl teen-TEE-nyoh."
go 2 youtube.com/outerspaceallstar and look for not your birthday lyrics music video. they posted the lyrics there.
Why are the lyrics for the theme songs from the Kingdom Hearts games in English different than the translated lyrics from the original Japanese versions of the songs?
Possibly because the Japanese characters can translate to something different, so the Japanese version assumes it is something different than the English version; possibly because of a translation mix-up.
The words 'Neko Miko Reimu' mean 'Kitty Shrine Maiden Reimu'.However, if you are looking for the English translation of the song's lyrics, they can be found here: http://touhou.wikia.com/wiki/Lyrics:ねこ巫女れいむB
I can't find it in google. If I knew the exact dialect, I might could help.
"If it's true that you're there..." is an English equivalent of the Italian lyrics Se Ã¨ vero che ci sei by Biagio Antonacci. Specifically, the conjunction se means "if." The verb Ã¨ means "(it) is" in this context. The masculine adjective vero means "true." The conjunction che means "that." The adverb ci means "there." The verb sei means "(informal singular you) are." The pronunciation will be "sey eh VEY-roh key tchee seh" in Italian.
Parole or testo are Italian equivalents of the English word "lyrics." Specifically, the feminine noun parole means "words." Its feminine definite article la means "the." Its feminine indefinite article una means "a, one." The pronunciation is "pah-ROH-leh." The masculine noun testo literally means "text." Its masculine definite article is il. Its masculine indefinite article is un, uno. The pronunciation is "TEH-stoh."
The lyrics are: Happy Birthday to you Happy Birthday to you Happy birthday dear (name) Happy Birthday to you There are other versions like: Happy Birthday to you You live in a zoo You look like a monkey And you smell like one too
What is the name of the song that has the lyrics they say its your birthday well its my birthday too?
"Text" or "lyrics" as a noun and "I test" as a verb are English equivalents of the Italian word testo. Specifically, the Italian word can be a masculine noun. Its definite article il means "the," and its indefinite article un, uno means "a, one." But as a verb, the word is the present indicative of the infinitive testare in the first person singular ("I"). But regardless of meaning or use, the pronunciation remains "TEH-stoh."
The language of Argentina is Spanish. However, each Spanish speaking nation typically has their own dialects and form of the Spanish language, which would make some words of phrases different. An example is the 'Happy Birthday' song. In Argentina the lyrics are as follows: Qué los cumplas feliz Qué los cumplas feliz Qué los cumplas (name) Qué los cumplas feliz Don't forget the lyrics in English: Happy birthday to you Happy birthday to you Happy… Read More
Yes, you can get the English lyrics Videos also available on the site.
The Spanish phrase "Los Invasores de Nuevo Leon" translated into English is "The New Invaders of Nuevo Leon". Los Invasores de Nuevo Leon make Tejano music which often uses both English and Spanish in the lyrics.
http://bigbangkorean.wordpress.com/2008/11/13/fanmade-remix-haru-haru-english-version-lyric/ This site is better because it has both English and Korean lyrics. The English lyrics are also more accurate: http://www.metrolyrics.com/haru-haru-lyrics-big-bang.html
Search for lyrics using Google and typing "Lyrics".
happy birthday to you happy birthday to you happy birthday dear ____ ____ happy birthday to you if you have msn then add me email@example.com
Taproot : Birthday Lyrics
Go to the link if you have the courage to listen to something heartbreakingly beautiful. Go to the Lyrics link for the English lyrics.
You Don't Have to Say You Love Me. Dusty Springfield originally did it in English in 1966, but there have been several remakes. The song was originally written with lyrics in Italian and titled "Io che non vivo (senza te)" and was a number 1 hit in Italy for Pino Donaggio in 1965.
Carleton Brown has written: 'English lyrics of the 13th century' 'English lyrics of the XIIIth century'
What are the lyrics and translation of the song I'll make a man out of you from English to Finnish and from Finnish to English?
The lyrics are in the description on the youtube link below
"Softly, as I Leave You" is a popular song composed by Antonio De Vita (1932-1998), with original Italian lyrics by Giorgio Calabrese. It was originally an Italian success in 1960 by Mina, at the San Remo Music Festival, entitled "Piano" ("Softly"). Mina published a recording of the song first time as a single in 1960, and later as well on an EP and on three LPs. The English songwriter Hal Shaper, noticed the song and… Read More
The libretto (lyrics) are often in Italian - but they can be in any language. Other languages that are often used are German and French.
Herbert Kretzmer wrote the English lyrics.