Wagosh is the Algonquin (Native American) word/name for "Fox"
Place where the River Narrows
Storm in Algonquin is procellarum. This language is spoken in Quebec and Canada and is written as Latin. Procellarum is the Latin version of the word storm in Algonquin.
Kébec being the Algonquin word meaning "narrows" or "where the river narrows".
what states name comes from a native Algonguin word
The Algonquin word for hawk is "kikik." Algonquin is a Native American language spoken by the Algonquin people, and its vocabulary reflects the natural world and cultural significance of animals. The term may vary slightly among different Algonquin dialects, but "kikik" is a commonly recognized word for hawk.
An Algonquian is another word for an Algonquin - a member of an aboriginal North American tribe, closely related to the Odawa and Ojibwe, who reside mostly in Quebec - or the family of languages belonging to these people.
The Algonquin word for "ram" is "miskwa." Algonquin, a language spoken by various Native American tribes in the Algonquian language family, has different dialects, so variations may exist. The word reflects the deep connection the Algonquin people have with nature and wildlife.
Quebec got its name from the Algonquian word Kebec, which means "where the river shortens".
The Algonkin (Anishnabek) word for mother is djoodjoo.
The name "Quebec", which comes from the Algonquin word kepék meaning "(it) narrows", originally referred to the area around Quebec City where the Saint Lawrence River narrows to a cliff-lined gap. Early variations in the spelling of the name included Québecq (Levasseur, 1601) and Kébec (Lescarbot 1609). French explorer Samuel de Champlain chose the name Québec in 1608 for the colonial outpost he would use as the administrative seat for the French colony of New France. From Wikipedia
No city in Illinois has a name from Algonquin - that language is only spoken by the Algonquin tribe of Canada. Chicago is named from the Miami (not Algonquin) word chicagoua, meaning the wild native garlic plant (Allium tricoccum) - there is nothing in the word that represents "field", so it definitely does not mean "garlic field", simply "wild garlic".It is claimed that the Miami word also signifies "skunk", but this is given as shikakwa in modern sources.