Tiocfaidh ár lá is an Irish language phrase which translates as "our day will come".
It's "Tiocfaidh Ár Lá" [tchukee awr law] and it means "Our Day Will Come" in the Irish language.
"Tiocfaidh ár lá" means "Our day will come"
"Leamh" means "dull" "siamsaíocht" means "entertainment" "tiocfaidh " should be "thiocfaidh" "a thiocfaidh ar" means "that will come on" As a full sentence it makes no sense.
"chuck-hee awr law" pretty much.
It means: our day will come.Tiocfaidh ár lá
Download it from the Internet tiocfaidh ar la
"Mól an óige agus tiocfaidh sí" means "Praise youth and they will flourish"
It is the initials for Tiocfaidh ár lá , ( pronounced Chucky Ar La) which means ' our day will come ' . It was the slogan of the Irish Republicans fighting against British rule in Ireland.
It should be "le grá", it means "with love".
A misspelling ofTáim i ngrá leat. I am in love with you.Irish doesn't have words like 'you'. It appears to be a Google 'translation'.
Tiocfaidh ár lá = our day will come - the rallying cry of Sinn Féin ár lá nua = our new day
It's spelled 'Tiocfaidh ár Lá' and is associated with the Irish Nationalist community.
If you are talking about my brave country's army, that question will not be answered, if you have a reason to come fight to free old Ireland once again come join us, don't ask! Tiocfaidh ar la mo chara!
ar = on