The phrase 'pulchritude incognita' contains an error. Instead, 'pulchritude' should be written 'pulchritudo', as the subject of the sentence, in the nominative case. The correct phrase therefore is the following: 'pulchritudo incognita'. The word-by-word translation is as follows: 'pulchritudo' means 'beauty'; and 'incognita' means 'unknown'. The English meaning therefore is the following: unknown beauty.
it is something you do
Pulchritude, exactly how you spelled it.
I was struck by the pulchritude of the sunset over the ocean.
International Pageant of Pulchritude was created in 1926.
International Pageant of Pulchritude happened in 1926.
The pulchritudinous lady excited me to my limit. She was a vision of feminine pulchritude.
Polish, pulchritude, personable, picturesque, pretty, and proper
The word "pulchritude" comes from the Latin "pulchra," meaning beautiful. Thus, pulchritude is just a fancy, more Latin-rooted way of saying "beauty."
it means beautiful in a physical way
pulchritude
ugliness unsightliness
It means unknown land of the south region. Which needs a name.