Luke 2:49 in the original Koine Greek says: καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς, Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με"Why were you searching for me?” he asked. “Didn’t you know I had to be about my father’s business?"
If you translate it into Hebrew, it's going to depend on the translator. I would translate it as:
וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם לָמָּה זֶּה בִּקַּשְׁתֶּם אׂתִי הֲלׂא יְדַעְתֶּם כִּי אֶהְיֶה בַּאֲשֶׁר לְאָבִי׃
Luke is not part of the Hebrew Bible and was originaly written in Greek so any Hebrew versions of the texts would be translations of its original Greek.
luke chapter 3 verse 23
Luke chapter 2, verse 49. == Book of Matthew and Luke.
Luke 3:23-38.
AnswerIn biblical reference notation, this would mean chapter 9, verse 42. For example Luke 9v42 would mean chapter 9, verse 42 of Luke's Gospel.
This parable can be found in the book of Luke chapter 15 verse 11 to 32.
The synagogue of the Jews in Berea.
Luke 2:15-20.
The parable is in the Gospel of Luke chapter 15
The power of the LORD was present with him to heal them.
I am not sure which bit of the verse you mean but if it is 'Then he gave up the ghost' then quite simply it is when Jesus died.
Luke chapter 2 verse 21 says he was eight days.
"I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!"No there isn't.