ç§ã¯å†ã³ã‚ãªãŸã‚’食ã¹ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ means "I can eat you again."
'I'm sitting at the subway station.'
'He goes to the subway station.'
'I am going to the pharmacy.'
'We have two sons.'
'We have 4 daughters.'
"I need to go to the supermarket"watashi = referring to selfwa = is, am, or aresuupaa = supermarketni = used to show that an action is directed to, and also shows destinations, directions, places, and timeikimasu = need
Watashi no dannasan would be 'My husband' in English.
"watashi tachi,wareware " is a Japanese word and in English it means "We"
"Tell me I'm cute"
go. eg. _______ no gakkou ni ikimasu. i go to ________.
'I have not understood' is its English translation.
If you mean "Aishiteimasu. Watashi no ai ga wakaranai(no)?", then it means "I love you. Can't you understand my love? (Don't you understand that I love you?)"
look at this question and what category its in Watashi no jinsei no kairi no ai watashi WA omae o aishi what does this mean its in Japanese?a. the question should readWatashi no jinsei no kairi no ai watashi WA omae o aishi what does this mean its in English? because it means exactly what is says in Japaneseb. it should be in the "japanes to English" category not the "English to Japanese" and "Japan in WW2" i can assure you it has nothing to do with warc. it really doesn't make much sensewatashi no jinsei no kairi no ai roughly translates to "my life's last love" but if you girlfriend is saying it like this, tell her to stop smoking so much dope.omae wo aishi = i love younot me mate her
It depends on whether this is being used as a verb or an adjective. As the verb 'to live' as in a country, the word is sumu (or sumimasu in polite form). To say 'I live in Japan', it is 'watashi-wa Nihon-ni sumimasu.' (to make it 'I am living in Japan', it would change slightly, as it does in English, to 'Watashi-wa Nihon-ni sundeimasu'. For the verb 'to live' as in being alive, it is 'ikimasu'. The word ikebana, flower arranging, comes from this word. To use live as in 'a live broadcast', the word 'nama' is used, which can also mean raw. A live broadcast is 'nama hoso.'
"Anata no" = your "watashi" = me "Anata no watashi" is most likely to be said when someone is referring to the listener's perception of themself (the speaker). If I said "Anata no watashi WA uso desu", this would mean "You're perception of me is a lie." (or "I'm not really who you think I am.") "uso" = lie
Bad romaji. Corrected: 'watashi wa anata no tsubasa desu koto wo shitteiru na'. It means 'You know that I am your wings'.
watashi kimi roosui de shinimasui think you miss heard this one, it was probably:- "watashi kimi no sei de shinimasu" which is bad news for you because it means "my death will be your fault" i'd leave that one alone mate