"I am looking for."
El enunciado necesita revisión de vocabulario. Así como está escrito no se entiende.
It means "I am sick of people", but it is not the best way of saying it. "Yo estoy harto de la gente" might be a little better.
"Estoy bien" means "I am well" in English.
It means I am.
"Estoy avergonzado(a) debido a ella."
estoy enfermo = I am ill (sick)
Estoy buscando
I am looking for a girl-/woman-friend. Estoy. I am Buscando. Looking for Una a(female) Novia. Woman- or girl-friend
"I am at work" could be translated as "Estoy a mi trabajo" or "Estoy a mi puesto." "I'm working" is "Estoy trabajando."
I am looking today
Tired. Estoy cansado means I am tired.
"I'm looking for/seeking/searching for love"
Estoy tratando de traducir al Inglés
I too am in turn yourself
Pero te estoy buscando en face(book?) pero no te encuentro = But I'm searching for you in face(book?) but I don't find you
Seeking to remove the rats that name as culero
"I am" in Spanish would be either "estoy" or "soy" depending on the situation. "Estoy" would refer to temporary situations, position, or moods. "Soy" would be used for permanant situations, intrinsic characteristics, or occupations. Examples: Estoy aquí, estoy borracho, estoy bien. Soy Eduardo, soy dentista, soy de México.