It's the present tense, feminine singular form of the verb hitgaber, which means "to overcome":
I (feminine) am overcoming = ani mitgaberet (×× ×™ מתגברת)
you (feminine) are overcoming = aht mitgaberet (×ת מתגברת)
she is overcoming = hi mitgaberet (×”×™× ×ž×ª×’×‘×¨×ª)
mi sheberach (מי שבירך) = "He who blessed..." or "the one who blessed..."
Mishtachavim (משתחווים) = bow down (present tense, masculine plural)
Luis doesn't mean anything in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
What does WA mean in Hebrew and then what does WA mean in Tahitian
Yeshu (ישו) is a variation of the Hebrew word for deliverance.
batterton doesn't mean anything in Hebrew.
"nnyl" doesn't mean anything in Hebrew.
Serena doesn't mean anything in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
"rovaughn" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
"abruba" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
"tarboh" has no meaningin Hebrew. This is not a Hebrew word.
bayadwa has no meaning in Hebrew. It is not a Hebrew word.
"golodrinas" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Conner is not of Hebrew origin and has no equivalent in Hebrew.