no translation
Yes, it means retard in english.
There is no word "dand" in Polish. Maybe you mean "dandys" which is an old-fashioned word for a man concerned about his clothes and appearance. Or maybe "dąb" - an oak?
The correct spelling is: biały Without Polish characters it's: bialy
Kitten in english translated to polish reads kociak. The "o" is pronounced as a long "o" and the "ci" is pronounced like it reads "ch".
"Dziękuję" means "thank you". It's pronounciated in polish somewhat similar to "jenkuie" so I guess that's the word you're asking for.
Polish, the country is Poland. A country found in Eastern Europe.
I'm not aware of any meaning. Polish people often use 'hi' to mean as it does in English but the general word for 'hi' in Polish is Czesc!
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
The Polish word "luty" translates to "February" in English.
Czesc - Hello (Pronounced: "Chest") Witaj - Hello (Ponounced: "Vita")
The word in English is leviathan.
Zurek is a type of Polish soup. Lol.
"Zolty" is a Polish word that translates to "yellow" in English.
Krowa is a Polish word for the English word for "cow". It is pronounced "KRO-vah".
You must mean chądz which means come. Hutch is an English word.
The Polish word 'agus' does not have a direct translation to English. It is possible that it may be a name or a specific term in a certain context. Without more context, it is difficult to provide an accurate translation.
If you mean the English name of Mira, it's Mira. If you mean the Spanish word mira, it's wzrok.