Bonus means "good", but it is the masculine form of the adjective, so it would be used with only masculine nouns; when used without a noun, it would have to signify a male person, "good man". The plural of bonus is boni, "good men".
"A good thing" would have to be the neuter form, bonum; plural bona "good things". Adjectives are listen in dictionaries by their masculine forms, so using bonus to mean "a good thing" looks as though someone looked it up in a dictionary who didn't know any Latin. That is why the Oxford English Dictionary speculates that the non-Latin word bonus (as used in English and many other languages) was coined either as a joke or by someone ignorant:
[Bonus:] An ignorant or jocular application of L. bonus 'good (man)', probably intended to signify a boon, 'a good thing' (bonum). Prob. originally Stock Exchange slang.
N
As o matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
No matching link found.
Bono non malo = By good, not by evil
This is a misspelling of "cui bono?" "cui bono?" means "to whose benefit?", literally, "as a benefit to whom?", a Latin double dative construction. It is a question that is asked when investigating a crime or misdeed. One way to identify a possible culprit is to ask whom the crime or misdeed benefited.
"Qui Bono" means "Who benifits?" so... it's TOTALLY dissing America (John Adams, too)! "Qui bono" means "Who benefits?"
"Malo soa" is a phrase in Malagasy, which is the language spoken in Madagascar. In English, "Malo soa" means "Welcome" or "Hello".
"Pro bono" is short for the Latin phrase pro bono publico, which means "for the public good." It refers to work (usually, but not always, legal representation) that is performed without compensation for the good of society.
what does the Latin phrase ''Si Hoc'' mean
The phrase is in Latin, and it translates to "It is."
From the former.
With you all.
"pro bono" ("for good") is short for "pro bono publico" ("for [the] public good"). In the US, it usually refers to professional work, especially lawyer's services, provided for free as a public service. In the UK, it refers to organizations that exist for the public good (e.g. non-profit organizations).
For the [public] good is the English equivalent of 'pro bono [publico]'. In the word by word translation, the preposition 'pro' means 'for'. The neuter gender noun 'bono', in the ablative case as the object of the preposition, means 'the common weal, supreme good'. The adjective 'publico' means 'public'.
It is finish
Que bono is the same as cui bono - Who benefits