completely or fully, depending on which context you use it
Full of.
Perhaps you have heard or seen this word as part of the "Hail Mary" in Latin: "Ave Maria, gratia plena...". "plena" is the Latin adjective "plenus, plena, plenum" that means "full". The declined "plena" can be from several declensions: the feminine singular nominative or ablative and the nomintive, vocative, accusative plural in the neuter. In the context of "gratia plena", plena here is nominative singular feminine, and is a modifier of the word "gratia" which is feminine and means "grace". Thus "gratia plena" means "full of grace".
Plena merda is the Latin equivalent of 'crotty'. In the word by word translation, the adjective 'plena' means 'full of'. The noun 'merda' means 'excrement'.
gratia, like gratia plena
There is no Latin word for holistic. The word is based on English.
The Latin adjective for "full" is plenus, plena, plenum,depending on the gender of the noun it modifies
There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".
It is latin for Hail Mary, full of grace.
According to Google - it's 'frui ad plena'
Feta in Latin is a feminine singular adjective meaning "pregnant, full of young", "fertile" or "having just given birth". Pro means literally "in front of", but also "for" or "on behalf of". Pro feta would thus mean something like "for her who has just given birth".A quick Google seems to reveal only one occurrence of the phrase "pro feta" in a genuinely Latin context, in the footnotes of an e-book containing early Latin hymns. The note says "plena (pro feta)", and it merely means that in one or more surviving copies of the hymn in question, the word feta is replaced by plena ("full"). In this case, pro means "for" in the sense of "in place of".As a single word, profeta is an infrequent spelling of propheta, the Latin word for "prophet".
There is no such word in Latin; -ous is not a Latin word ending.
That is not a Latin word. There is no "ch" diphthong in Latin.
Its not a latin word so it doesnt mean anything.....