If I'm not mistaken, I think it's "Is it a lie that I'm like you?"
"Anata no" = your "watashi" = me "Anata no watashi" is most likely to be said when someone is referring to the listener's perception of themself (the speaker). If I said "Anata no watashi WA uso desu", this would mean "You're perception of me is a lie." (or "I'm not really who you think I am.") "uso" = lie
It means: "you're lying"/"you're a liar"
'Watashi WA uso wo tsuite imasen' would mean 'I am not lying.' Omitting 'watashi WA' (: I) is better, yet optional.
If you mean literally "I don't believe you" it would be わたしはあなたを信じない (watashi WA anata wo shinjinai) If you want to put stress on the you, it would be あなたなんか信じない (anata nanka shinjinai) If you say it that way, it's kind of like inferring that there is someone else that you do believe. If you want it to be more like "no way!" there are 3 ways, but they all mean the same thing. Uso (うそ) Uso da (うそだ) Uso dayo (うそだよ) I hope I helped~
If you mean "uso", it's the same word for brother or sister.
Use.
The acronym USO stands for United Service Organizations. It refers to "USO shows" which are entertaining performances done by celebrities for the United States' military.
The Spanish word "uso" translates to "use" in English.
Using my baby number.
USO Mondeville was created in 1971.
USO Mondeville was created in 1971.
Cream for external use, to be used on the skin