The singular Cosa hai mangiato? and the plural Cosa avete mangiato? informally and the singular Che cosa ha mangiato? and the plural Che cosa hanno mangiato?formally are Italian equivalents of the English phrase "What did you eat?" The choice depends upon whether the audience is of one (cases 1, 3) or more (examples 2, 4) and whether the interaction is on familial, friendly or peer-based terms (instances 1, 2) or one of respect to strangers or those senior in age, rank or status. The respective pronunciations will be "KO-sa eye man-DJA-to" and "KO-sa-VEY-tey man-DJA-to" informally and "key KO-sa man-DJA-to" and "key KO-sa AN-no man-DJA-to" formally in Italian.
Avete mangiato, Ha mangiato? and Hai mangiato? are Italian equivalents of the English phrase "Did you eat?" Context makes clear whether one formal (case 2) or informal "you" (example 2) or two or more "you all" (instance 3) suits. The respective pronunciations will be "a-VEY-tey man-DJA-to," "a man-DJA-to" and "eye man-DJA-to" in Pisan Italian.
"Eat them!" as a command (imperative) in English is Mangiali! in Italian.
"Let's go out to eat!" in English is Andiamo a mangiare fuori! in Italian.
piace mangiare
Eat = Mangiare Drink = Bere
"It's time to eat!" in English means È ora di mangiare!in Italian.
mangiare mangiare crescere grasso
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
Fretta! Vai a mangiare!
Mangia! is an Italian equivalent of the English phrase "Eat up!" The present imperative in the second person informal singular also may be translated in this context as "Eat!" or "Enjoy your food!" Regardless of meaning or use, the pronunciation remains "MAN-dja" in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.