Infastidire is an Italian equivalent of the English word "annoy." The present infinitive also translates as "to bother" or "to pester" according to context in English. The pronunciation will be "een-FA-stee-DEE-rey" in Italian.
Seccante in the singular and seccanti in the plural are Italian equivalents of the English word "annoying." Context makes clear whether the description applies to one annoyance (case 1) or more (example 2). The respective pronunciations will be "sek-KAN-tey" in the singular and "sek-KAN-tee" in the plural in Italian.
Chiacchierone
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
it does not really have a literal translation but you could interpret it as "disgustoso" (disgusting), "fastidioso" (annoying) and adjectives of the sort.
"About" in English is circa in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"How is he?" in English is Come sta? in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.