In the name of Christ is the English equivalent of 'in nomine Christi'. In the word by word translation, the preposition 'in' means 'in'. The neuter gender noun 'nomine' means 'name'. The proper noun 'Christi' means 'of Christ'.
"In the name of Christ."
In the name of Christ.
In the Name of Christ the Lord
It means "in the name of Christ."
Discipulus Christi pronounced: Dees-KEE-poo-lus KREES-tee (the r is rolled)
"In the name of our Lord Jesus Christ"
In the name But it should be in nomine eg in nomine patris = in the name of the father
In the name of Christ.
The words mean "lord", "our[s]" and "of Christ". They don't quite fit together to make a coherent Latin phrase: dominusis nominative (subject form), nostrum is accusative (object form) and Christi is genitive (possessive form).A quick web search turns up one instance of this phrase (outside of WikiAnswers): in a sentence beginning "In nomine dominus nostrum Christi". This is evidently intended to mean "In the name of Christ our lord", which in correct Latin would be In nomine domini nostri Christi.
Corpus Christi is Latin for 'The Body of Christ'
nomine is the Latin word for "name"
In Nomine Aeternitatis was created on 2000-11-28.
Christi crux est mea lux is Latin for "Christ's cross is my light".
In nomine matris - 2012 is rated/received certificates of: Philippines:R-13
Sine nomine