What is a Dagger is called in Scottish Gaelic?
If you are refering to the dagger that is kept in the socks of a person wearing a kilt it is called a Sgian Dubh ( pronounced Skee an Doo ) which means Black ( dark ) Knife. Another Answer: biodag (dagger, dirk)
4 people found this useful
"Cha tugadh an donas an car Ã s" "The devil couldn't cheat him" "An car a bhios san t-seann mhaide, is deacair a thoirt Ã s" "The twist that is in the old stick is hard to get out" or "You can't teach an old dog new tricks"
Both Scottish Gaelic and Manx Gaelic had their origins in Irish Gaelic. Irish Gaelic speakers settled in what is now Argyll at some point in the period 300-600 AD. As a Scottish Gaelic learner, I can read Irish quite easily but I believe the pronunciation is further removed from the Irish. I …do not know about Manx. So in summary, the written language is really quite similar but I believe the spoken language is less mutually intelligible among speakers. They are classed as separarate languages but some Ulster Irish dialects have some features resembling Scots Gaelic. Chan fhuil instead of the standard Irish NÃl for example. ( Full Answer )
A h-uile cail . Pronounced: a hoola cal. Another Answer: . a h-uile nÃ¬. a h-uile rud. gach nÃ¬. gach rud
As in French, there is an informal and formal manner of asking that question: Ciamar a tha thu? (kemmer a ha oo) familiar Ciamar a tha sibh? (kemmer a ha shiv) plural/polite
The most common term for a dagger in Gaelic is "Sgian Dhubh" which actually translates as "black knife" This is a small dagger which is traditionally worn at Scottish Weddings in the side of the Kilt sock worn by the male members of the wedding party. The word "Sgian" is probably the closest transla…tion to dagger.. Another Answer: . The Scottish Gaelic word is biodag (dagger, dirk). ( Full Answer )
There two ways to say 'Congratulations' in Scottish Gaelic: Co-ghÃ¡irdeachas! Meal do naidheachd! (informal) or Mealaibh ur naidheachd! (formaln
As a noun: annsachd (love, affection or beloved) eudail (dear, darling, treasure) luaidh (beloved person) As an adjective: gaolach (loving, dear) grÃ dhach (loving, dear, beloved)
According to "MacBain's Gaelic Dictionary", the Scottish Gaelic word for stone is "artan". Also the Scottish Gaelic word for pebble is 'airtein'. -InfoMac
[ Scottish Gaelic ] "your always on my mind" "Tha thu an cÃ²mhnaidh air m ' inntinn" [ Pronounced: Ha oo un conay air muy-chin ]
latha math (an-drÃ sda) = Goodbye (for now) Mar sin leibh is the polite form, the familiar form would be Mar sin leat . .
Alba gu brÃ th! ( all -a-pa ku praw) Alba gu brÃ th is Scottish Gaelic. Alba gu brÃ th.
Scottish Gaelic has no words for 'Yes' or 'No'. Instead the verb is repeated in the negative 'chan eil' (is not).
Depending of the context it can be variously gu/do/chun. You need to see it in a complete sentence to determine the appropriate word.
Assuming you mean the surname ' Hunter ', the Gaelic form is Mac an t-Sealgair. sealgair, sealgairean (pl.)
The Scots of the Middle Ages and renaissance spent much of their time in conflict whether warring with England for independence or fighting with other clans for local dominance. As such, the Scots were known to go through their daily lives fully or nearly fully armed, more so than other Europeans of… the time. A quote by John Hume perfectly illustrates this: "Thy [the Highlanders] always appeared like warriors; as if their arms [weapons] had been limbs and members of their bodies they were never seen without them; they traveled, they attended fairs and markets, nay they went to church with their broadswords and dirks." Dirks were effective weapons in war as well as a useful tool for everyday tasks, including eating. They were also more affordable than a sword. Taking these things into account, it is easy to see why it was hard to find a Highlander without such a weapon. What is a dirk? At its most basic a dirk can be defined as a "long dagger with a straight blade." This loose definition of course encompasses many different kinds of knives; in fact, most daggers will fit within this definition. The Scottish dirk, though, has unique features that set it apart from other straight-bladed sidearms. The Scottish dirk is a direct descendant of the medieval ballock dagger. Looking at the late stylized versions of the dirk, it may be difficult to see a relation to its earlier cousin. The early versions, though, show its lineage more clearly. The ballock took on its own distinctive flair in the British Isles beginning in the early seventeenth century with makers in Edinburgh's Canongate. Often hilted in native boxwood (known as dudgeon), they were fittingly called dudgeon daggers. Dudgeon daggers were hilted in a similar fashion to ballock daggers: most often with a grip of wood whose haft was cylindrical or octagonal in shape. The protuberances which gave the ballock dagger its name remained in place. Some examples showed bands of interlace carving on the grip. A key difference, though, was in the blade. Dudgeon dagger blades were almost exclusively two-edged with either a thick diamond cross-section or a hollow-ground one. These blades also often possessed a prominent ricasso section and were frequently etched and gilded. Crests and mottoes were known to adorn these blades, features that carried through into later dirks. Dudgeon daggers were usually housed in sheaths of hardened leather, often cylindrical and tooled according to Forman. Metal scabbard mounts seem to have been uncommon, though they are known to have existed. Dirks, dorks, durckes are frequently mentioned during the sixteenth and seventeenth centuries, usually in the Burgh and Court records of towns on or near the Highland Line," according to John Wallace. Some writers consider these references to encompass ballock daggers, dudgeon daggers and dirks. One account, though, seems to specifically refer to what we think of as a dirk. Richard James (1592-1638) describes a highlander's arms like this in his account of Shetland, Orkney, and the Highlands (as quoted by Wallace): "the weapons which they use are a longe basket hilt sworde, and long kind of dagger broad in the back and sharp at ye pointe which they call a durcke." Researchers such as Ewart Oakeshott, James Forman, and John Wallace agree on the earliest dateable appearance of the dirk: an effigy dated to 1502 in Ardchattan Priory shows a knight girded with a dagger clearly identifiable as a dirk. It is larger than the average ballock dagger of the time and possesses a blade that is wide at the hilt and tapers to a strong point. Its sheath contains a by-knife. Wallace groups early dirks into two categories which overlap in date. The first group "is akin to the dudgeon dagger, and to its medieval ancestor the ballock-knife, because of its small, well rounded haunches. It has a wide, flat pommel, and a cylindrical grip, with little or no decoration in the way of carving-perhaps a simple band of interlace at the top and bottom of the grip. The National Museum of Antiquities of Scotland has a specimen of this type inscribed and dated FEAR GOD AND DO NOT KIL 1680. It is unlikely that this type survived the first decade of the eighteenth century, as it was somewhat archaic even then." The second group "also has a large flat pommel, and a cylindrical grip. But the haunches are parallel-sided, though they have a round-ness which marks them out from the later, fully-developed dirk... This second group could have been manufactured at any time in the late seventeenth or early eighteenth century." Early dirks shared common characteristics, according to Wallace. The lower edge of the hilt was curved and without metal reinforcement. The blades were long and single-edged with the tang peened over "a large burr or button." Some examples show "gimping" of the blade spine, an effect that makes the spine of the blade look like it has dull saw teeth. The leather sheaths extended upward to cover the haunches and often contained pockets for by-knives and forks. The hilts were normally of wood, though Wallace puts most of the non-wooden-hilted dirks (those hilted with materials such as horn or brass) into this early category. The early dirks seem to have suffered from basic design flaws. The pommel plate did not offer full protection to the pommel end of the grip. Also unprotected were the wooden haunches. This is most likely why many examples of early dirks show damage to those areas.Traditional Dirks The earliest "traditional" dirks seem to appear shortly after the oppression, reign, and life of Oliver Cromwell ended in 1658, according to James Forman. The fully developed dirk seems to address these weaknesses more effectively. Dirks of traditional form featured an evolved pommel; the pommel plate laps over the edges of the wooden pommel, forming a pommel cap. The curve at the bottom of the haunches remained, though it was now reinforced with a plate of metal and sometimes additionally with strips of metal up the sides of the haunches. The haunches, too, underwent development, becoming less rounded with "sides flattened in the same plane as the blade," according to Wallace. The knotwork carving on the grips became more intricate, usually covering the entire grip and extending down onto the haunches. Small studs appeared in the gaps of the knotwork. Blades of the old single-edge tapered form made solely for dirks still existed, though cut-down sword blades (often imported from the blade-making centers of Solingen and Passau) became increasingly common. This could be an early example of recycling for cost purposes, though most experts agree it was done more because the imported blades were better tempered than those of local manufacture. Disarming acts such as the one issued in 1716 "seems only to have encouraged the cutting down of worn-out sword blades to be remounted as dirks" according to Forman. The older sheaths of leather were increasingly reinforced with metal as well, though their tops no longer covered the haunches. Instead, the tops of the sheaths were curved to nestle within the curve of the haunches. When present, pockets for by-knives and forks were also metal bound. Rather than being carried side-by-side, the by-knife/fork pair began to be carried one beneath the other, though examples have been found in the old configuration. Dirks of this form enjoyed their heyday for less than a century. The disaster at Culloden in 1745 led to prohibitions of wearing highland dress and accoutrements by those not in the army. These conditions caused the dirk to be worn less frequently unless you had connections with authorities willing to look the other way. Dirks up to this point had shown a preference for function over form. The carving, while complex and often beautifully executed, did not detract from the usability of the dirk. In fact, the interlaced knots on the grips (whose origins can be traced to the Celts and the Norse) may have added needed traction in the heat of battle when sweat and blood had made the hands slick.The final stages of the dirk show a marked change from the early weapons becoming, as Oakeshott called it, "a dress accessory." Wallace notes that the grips grew larger while the curve between the haunches grew shallower until it became straight. The shape of the grip changed from the more cylindrical form handed down by the ballock and dudgeon daggers to a shape intended to represent the thistle; thistle-shaped grips became common by the beginning of the nineteenth century. The studs in the knotwork were replaced with more fashionable nails and tacks of brass and silver, sometimes gilt. The carving on the grips also evolved (or degenerated according to some historians), moving from interwoven bands of knotwork to a style looking much like a basket weave. Fancier fittings for both grip and scabbard, often of silver, became even more common after 1800 and the decorations showed direct correlations to silverware of the day. By-knives and forks were similarly decorated. These extra implements began to feature cairngorms and other precious stones on their pommels, a feature that found its way to the pommel of the dirk itself. Late examples have the pommel of the dirk canted forward to better show off the stone. Dirks of this late form were issued to Highland regiments after the '45. The musket and bayonet grew in popularity in military and circles while many regimental budgets became stretched thin. The dirk was dropped from the gear of the rank and file soldier, though officers still carried them, more as status symbols than weapons of war. Each regiment adopted its own pattern, many which can still be positively linked to a particular unit and time.The Scottish dirk when used alone seems to have been used in much the same manner as its progenitors: held point-down in a grip know today as the "ice pick grip." This made the most effective use of the pointed blade with its wedge cross section. The haunches of all the daggers discussed here seem perfect for keeping the hand from sliding down onto the blade during thrusting. . An example of a targe in hand . In battle, though, the highlander preferred his basket hilt and targe once his firearm had been discharged and cast aside. The targe is a small round shield, usually leather covered, with a mean diameter of 19.5" according to Colin R. Rolland. The back was usually furnished with a strap for the arm to pass through and a grip of leather or iron grasped by the left hand. At least one contemporary illustration, though, shows dirks being held in the left hand along with the targe; the dirks' points face down. C. E. Whitelaw stated that "The Scottish Highlander, if his target was not furnished with a spike, held his dirk in his left hand point down to prevent his adversary from closing in on him." Rolland's research, though, shows this to be only possible on targes possessing a specific kind of handle. Some targes possess grips of iron, while others have thick leather grips. These iron grips are shaped like a "C" in cross-section, with the curved portion against the palm. Targes so equipped would enable the dirk's grip to fit into the open end of the "C" shape and the user's fingers to still wrap around both the targe's grip and the dirk's. The thick leather grips on many targes would prevent a dirk from being gripped this way. Many have speculated that a dirk held in this fashion could be used for backhanded slashes when an opponent closes in. Rolland considers it "highly unlikely" that the dirk and targe were used that way, since the weight of the targe would slow the left arm in a strike. He concludes that it is much more likely that some highlanders used this configuration to simply keep the dirk close at hand in the press of battle: "should he [the highland soldier] have lost or have had to discard his sword, he would be at a momentary disadvantage while drawing his dirk, this normally requiring both hands." Another more remote possibility is that the use of the dirk in this way allowed the highlander to parry more effectively, "so as to lock the opponent's weapon between the dirk blade and the edge of the target [targe], thus unbalancing the adversary and exposing him to a swift counterattack." ( Full Answer )
a ghraidh a rÃ¹n a leannain These are all in the vocative case, as if you were addressing your beloved directly
An Diabhal Am Fear-Millidh (Old Nick) Am Fear MÃ³r FhÃ©in Am Fear Ud Am Fear nach Abair Mi (the unspeakable one)
Th Scottish Gaelic translation of Father is "Athair". My father = M'athair, Your father = D'athair, Her father = a h-athair, His father = a athair, Our father = ar n-athair Your father (plural) = ur n-athair Their father = a n-athair
fÃ¬on Ã Burgundy . (burgundy wine) Bha burgundy is champagne ann. DiÃ¹c Bhurgundi . (Duke of Burgundy)
The word twin in scottish gaelic is> ï»¿Leth-Aon The word for twins is cÃ raid in Scottish Gaelic.
It is GÃ idhlig / A' GhÃ idhlig The word [ ] is pronounced in sources and related links belowâ¾
As far as I know it would be: The beatha cluich. Phrases don't always translate so easily and I'm not a native speaker so I couldn't tell you if this would be recognised as "Life is a Gamble" or not.
Most of the names used today don't really have Gaelic forms, somost use the original form of the name.
Scottish Gaelic doesn't work like English. 'Door' is doras but 'of a door' would be dorais . It's called the genitive case.
The words for cousin are complicated in Scottish Gaelic, even differentiating between paternal cousins and maternal cousins. See Am Faclair Beag for more detail.
currac-cuthaige: Scottish bluebell, harebell (campanula rotundifolia) fuath-mhuc: common bluebell (hyacinthoides non-scripta) brÃ²g na cuthaige: English bluebell (hyacinthoides non-scripta)
buaidh gun robh leat! good luck to you! guma math a thÃ©id leat! good luck! gun dÃ©id leat! good luck! gun soirbhich leat! good luck, I hope you succeed! beir buaidh! best of luck, I hope you succeed! guma math a dh'Ã©ireas dhut . may you prosper well, good luck
The (Scottish) Gaelic word for 'priest' is 'sagart'. (The Irish has the same spelling, with a different pronunciation.)
From the Geddes & Grosset Eng-Gael, Gael-Eng dictionary. Honour n onair f ; urram m . - v onaraich I hope that helps. It appears to be a gendered word, so I don't know which you'd need.
taisce is not a word in Scottish gaelic. it does not mean treasure, cugainn means treasure! Taisce is an Irish Gaelic word meaning store/teasure/hoard. It also has the meanings of storehouse/treasury as well as a financial deposit. It is also used as an endearment as 'A thaisce! ' My dear!
It's Scottish, but not Scottish Gaelic. Originally a Scots variant of Margaret. (Margaret is Mairead in Scottish Gaelic.)
M o bheannachd dha d o mhac. My regards to your son. L e mÃ³r-spÃ©is . Best regards
mi is "I" however it takes a different place in the sentence. Tha mi a Glaschu = "Am I (from) Glasgow" meaning "I am from Glasgow"
Broken in Gaelic or in Irish is the same - briste (pron. brishti) Suaithe also means broken as does brocach as in broken language.
I don't believe there is a name that is the equivalent in Scottish Gaelic. The word for 'daisy' is neÃ²inean or neÃ²ineag. The name Deasag could be substituted, however. It's usually 'translated' Jessie.
The word for 'forest' is mÃ²r-choille ; coille mean forest/wood. C ha lÃ©ir a' choille leis na craobhan . You can't see the forest for the trees.
Grandchild is ogha. Endearments for grandson are stoban or bÃ¬odan and grand-daughter are bÃ¬odag and stobag .
It would be used in words like maighdeann-mhara, a mermaid. . It's the genitive of muir, sea.
In Irish honey from bees is 'mil'. As an endearment stÃ³irÃn. In Scottish Gaelic: mil the endearment is milseag
The Scottish Gaelic used nowadays for prince is prionnsa - that's obviously a borrowing from English, and there is an old word " flath " [you don't pronounce the th at the end] which can mean prince or king or even just hero; flathail, the adjective, means princely or stately.
Scottish Gaelic for 'shadow' is: = Faileas, sgÃ il, sgÃ th Phonetic spelling/sounding Fal-lesh You can hear an audio pronunciation at the related link below.
The English phrase ("ever-lasting", which is really shorthand for "which lasts forever", meaning "which endures eternally") won't translate with the same meaning. You would be better to use a single word with the same meaning, such as "eternal". That can translate as "sÃ¬orraidh", although there …are other possibilities. ( Full Answer )
Both Shannon and Sionainn are apparently being used. An tSionainn is the Irish Gaelic for the River Shannon. A recent American influence as it was not traditionally used in Ireland as a given name.
It's difficult to translate a single word out of context. Check out Am Faclair Beag for all the possibilities.
Scottish Gaelic is the form of Gaelic spoken in Scottland, so those people would probably just be considered Scottish.
Proper names are not actually 'translated' but they have cognates in other languages. The Scottish Gaelic equivalent is MÃ iri.
Scots Gaelic can be printed in a variety of fonts. It is a modern language in that it is constantly evolving and being updated, so there is no need for it to be printed in a fancy "uncial" type font, which can be quite difficult to read. For printing Gaelic for a formal occasion, for example, a Bur…ns Supper, I would suggest the beautiful font P22 Hoy Regular, which strikes a nice balance between an old-fashioned "Celtic" type font and modern legibility. Its name comes from the Orkney Islands, and it has some half-uncial features. ( Full Answer )
An 'olive' is dearc- ola ; cr ann- ola is 'an olive tree' but also means 'oil rig'.
Usually lÃ¨irsinn, lÃ©irsinn dhen Ã m ri teachd (a vision of the future) duine lÃ©irsinneach (person of vision) 'a vision' or dream is aisling or bruadar.
Scottish Gaelic (GÃ idhlig) is a Celtic language native to Scotland.It is a member of the Goidelic branch of the Celtic languages. Itis ultimately descended from Old Irish.