Tagalaog translation of AROUSING: nag-uudyok
The word "arousing" in Tagalog can be translated as "nakakapukaw" or "nakaka-akit," depending on the context. It pertains to something that incites interest, excitement, or stimulation.
The Tagalog word for "English" is "Ingles."
Tagalog of about: tungkol
The Tagalog word for "area" is "lugar."
Tagalog translation of score: puntos
If you're trying to say 'I'm learning Tagalog' in Tagalog, then it's 'Nag-aaral ako ng Tagalog.'
The crowd was arousing
"After the dancers finished their act , Stacy thought it was arousing."
yeah, i usually find man into animal transformations extremely arousing
feelsgoodman
No, arousing emotions refers to triggering or bringing about specific feelings in oneself or others, while expressing emotions involves conveying or showing those feelings outwardly to others. Arousal is internal, while expression is external.
In the word arousing, the middle syllable bears the emphasis: uh-rouz-ing
Stimulating?
The second.
Arousing is the present participle of the verb "to arouse" (to awaken, or to evoke). Wakening can mean stimulating or fostering, as in "arousing suspicion." In a sexual context, it means tending to cause sexual excitement.
because it arousing ;)
Epinephrine and Norepinephrine
blousingbrowsingdousingdowsingdrowsinghousingmousing rousing arousing warehousing