"Kudde" is a Dutch equivalent of "herd."
The Dutch takes "het" ("the") as its singular definite article. Its singular indefinite article is "een" ("a"). The word refers specifically to a herd of camels, cows, elephants or horses.
'Gnome' is an English equivalent of 'Kabouter'.
Two of the Dutch word's best known and most beloved uses are as one of the nicknames for famed footballeur Wesley Benjamin Sneijder [b. June 9, 1984] and as the name of a grouchy gnome in a popular comic/anime by Jonas Geirnaert [b. 1982]. In both cases, the phrase is 'Kabouter Wesley'.
The duration of Kabouter Wesley is 120.0 seconds.
The cast of Plop in de wolken - 2000 includes: Luk Alloo as Huisvader Luc Caals as Kabouter Smul Chris Cauwenbergs as Kabouter Lui Clara Cleymans as Liese Stany Crets as Kabouter Snot Walter de Donder as Kabouter Plop Agnes De Nul as Kabouter Kwebbel Ward de Ravet as Kabouter Knap Karin Jacobs as Mama Carl Ridders as Kabouter Slim Peter Van den Begin as Kabouter Jeuk Britt van der Borght as Kabouter Stink Hilde Van Hulle as Kabouter Smal
Kabouter is a Dutch word for a leprechaun or gnome. It is a mythical creature that resembles a shy, tiny man with a beard and pointy red hat, and is said to live in mushrooms or underground. Kabouters are also said to be spirits who help in domestic affairs.
Kabouter Wesley was created on 2009-08-31.
Kabouter Plop - 1997 is rated/received certificates of: Netherlands:AL
'from English to Dutch' is 'van Engels naar Nederlands' in dutch
English- expiremented Dutch- experimenteerde
The cast of De kabouterschat - 1999 includes: Luk Alloo as Papa Chris Cauwenbergs as Kabouter Lui Clara Cleymans as Liese Walter de Donder as Kabouter Plop Agnes De Nul as Kabouter Kwebbel Katrien de Vos as Kabouter Pif Karin Jacobs as Mama Fred Van Kuyk as Kabouter Paf
"Engels" is Dutch for "English".
Bronk is the same in Dutch as English. It is the translation from English to Dutch.
"De Engelse" in Dutch means "the English"
"Droog" in Dutch translates to "Dry" in English