"On the dune" is an English equivalent of the Dutch phrase "op het duin."
Specifically, the preposition "op" means "on." The definite article "het" means "the." The noun "duin" means "dune."
"Op het duin" is a Dutch equivalent of "on the dune."Specifically, the preposition "op" means "on." The definite article "het" means "the." The noun "duin" means "dune."
'to skim a stone over the water' = 'een steen op het water doen springen' 'I'm skimming stones' = 'Ik laat een steen op het water springen'
I'm going on a trip is an English equivalent of 'Ik ga op reis'.
Richard knapt het op was created in 1943.
Op het randje--- - 2002 is rated/received certificates of: Belgium:KT
I'm currently not in the office is an English equivalent of 'Ik ben momenteel niet op kantoor'.
P.K Lindenbergh has written: 'Het bevorderen van juiste verhoudingen op het grondvlak van het welzijnsbeleid op het Nederlandse platteland' -- subject(s): Social conditions, Social interaction
Jacht op het verleden - 1985 TV is rated/received certificates of: Netherlands:AL
De vraag op het antwoord - 1981 is rated/received certificates of: Netherlands:AL
Hond op het ijs - 1990 V is rated/received certificates of: Netherlands:12
Op het vlak der verbeelding - 1965 TV is rated/received certificates of: Belgium:KT
Een maand op het land - 1979 TV is rated/received certificates of: Belgium:KT