Want this question answered?
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
fatto
hai fatto molto bene / hai fatto benissimo
"I had a dream about this" in English is Ho fatto un sogno su questo in Italian.
"Fatto con amore"
home made - fatto in casa
Che cosa hai fatto?
Ben fatto, fratello!
"Homemade" is an English equivalent of the Italian fatto in casa.Specifically, the word fatto is the masculine singular form of the past participle of the infinitive fare ("to do, to make"). The preposition in means "in." The feminine noun casa means "house."The pronunciation is "FAHT-toh een KAH-zah."
Perché l'hai fatto? is an Italian equivalent of the English phrase "Why did you do it?" The pronunciation will be "per-keh leye* FAT-to" in Italian. *The sound is similar to that in the English noun "eye."
Affare fatto, accordo concluso, accordo raggiunto.
"There, I've done it!" is an English equivalent of the Italian phrase Ce l'ho fatto! The adverb, singular object pronoun, and first person singular present perfect auxiliary and participle also translate into English as "Here, I've made it!" The pronunciation will be "tchey lo FAT-to" in Italian.