bird = tsipór (ציפור)
birds = tsiporÃm (ציפורי×)
bird = tsipór (ציפור)
birds = tsiporÃm (ציפורי×)
tsipor (ציפור)
"tsee-POHR"
If you're talking about "The Grand Turk's Bird Walk and Bird Drive" in the Caribbean, there is no Hebrew word for this.
bird's nest = ken (קן)
fagelah is not a Hebrew word. It is the Yiddish word for bird. In Yiddish slang, it also refers to a gay man.
There is no Hebrew word for phoenix. Modern Hebrew uses the word ×¤× ×™×§×¡ (pronounced "feneeks"). You could also call it עוף החול (ōf hakhōl) which means bird of the sand.
If you are asking what the Hebrew word "Ōf" (עוף) refers to, it means "poultry" or any kosher, domesticated bird.
The Hebrew word "tsipor" (generic word for "bird") is pronounced "tzih-pohr". (Try saying "its" a few times, then cut out the "ih" sound for practice with the "ts" and "tz" sounds)
Alyssa is a hebrew name which originated from the world Alissa which originatded from the word amunition which originated from the word BIRD.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
"Ken" also means nest, as in a bird's nest.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
Bird in Hebrew
bulbul (בולבול) is a type of bird. It's also slang for "scatterbrain". In chidlren's slang, it's also a word for "penis", equivalent to the English word peepee.