it depends on context:
bow, noun, (as in bow and arrow) = keshet (קשת)
bow, noun, (as in "take a bow") = keedah (קידה)
to bow, verb (as in, to make bow-shaped) kishet (קישת)
to bow, verb (as in bending forward in front of an audience) = kahd (קד)
key - daah
"Gee-bow" would be spelled ג׳י־בו (read from right to left).
Which meaning of the word bow? There's the bow of a boat, a ribbon and bow, a bow and arrow, take a bow...
" KESH - et " (Hebrew for "bow")
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
Bow as in Bow and arrow in Hindi is Dhanush.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."