rah-MAHT If you're going for the name of a place, as in "Golan Heights", be aware that in Hebrew, the phrase gets constructed backwards ... it would come out "Heights Golan" ... so the word "Ramat" would be the first word in the name of the place ... "rah-MAHT ha-go-LAHN".
Height = rah-MAH (רמה)
heights = rah-MOHT (רמות)
But if you're thinking of "Heights" as in the names of places in Israel, it's "rah-MAHT". But the names aren't constructed the way you might think.
The Golan Heights is "rah-MAHT hah-go-LAHN", or "Heights [of] the Golan".
The northern suburb of Tel Aviv, wherre the diamond industry is centered and where my daughter lives is "rah-MAHT GAHN", which roughly translates as "Garden Heights".
high = gavo'a (גבוה) place = makom (מקום) heights = ramah (רמה)
height = Gova (גובה) or ramah (רמה)the heights = hagova or haramah
Calvary is not of Hebrew origin and has no equivalent in Hebrew. If you could tell me what it means, I might be able to find an unrelated Hebrew name with a similar meaning. If you want to spell out Calvary phonetically with Hebrew letters, it's: קלוורי
It depends on the context of the sentence. The Hebrew word for high is gavo'a (גבוה) or ram (רם). The phrase "God on high" is an idiom in Hebrew: el elyon (קל עליון) which literally means "uppermost God".
pochéd gvahím (פוחד גבהים)
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
The word contrariety appears in chapter 21 of Wuthering Heights.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
"Bar graph" is the word for the relative frequencies shown by heights.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.