answersLogoWhite

0


Best Answer

This is not exactly right but it's okay.

Wilhelmus van Nassouwe = William of Nassau,

ben ik, van Duitsen bloed, = Of an old German line,

den vaderland getrouwe = I dedicate undying

blijf ik tot in den dood. = Faith to this land of mine.

Een Prinse van Oranje = A prince of Orange,

ben ik, vrij, onverveerd, = I am, undaunted ever free.

den Koning van Hispanje = To the king of Spain I've granted

heb ik altijd geëerd. = A lifelong loyalty.

In Godes vrees te leven = I've ever tried to live in

heb ik altijd betracht, = The fear of God's command

daarom ben ik verdreven, = And therefore I've been driven,

om land, om luid gebracht. = From people, home, and land,

Maar God zal mij regeren = But God, I trust, will rate me

als een goed instrument, = His willing instrument

dat ik zal wederkeren = And one day reinstate me

in mijnen regiment. = Into my government

Lijdt u, mijn onderzaten = Let no despair betray you,

die oprecht zijt van aard, = My subjects true and good.

God zal u niet verlaten, = The Lord will surely stay you

al zijt gij nu bezwaard. = Though now you are pursued.

Die vroom begeert te leven, = He who would live devoutly

bidt God nacht ende dag, = Must pray God day and night

dat Hij mij kracht zal geven, = To throw His power about me

dat ik u helpen mag. = As champion of your right.

Lijf en goed al te samen = Life and my all for others

heb ik u niet verschoond, = I sacrificed, for you!

mijn broeders hoog van namen = And my illustrious brothers

hebben 't u ook vertoond: = Proved their devotion too.

Graaf Adolf is gebleven = Count Adolf, more's the pity,

in Friesland in de slag, = Fell in the Frisian fray,

zijn ziel in 't eeuwig leven = And in the eternal city

verwacht de jongste dag. = Awaits the judgment day.

Edel en hooggeboren, = I, nobly born, descended

van keizerlijke stam, = From an imperial stock.

een vorst des rijks verkoren, = An empire's prince, defended

als een vroom christenman, = Braving the battle's shock

voor Godes woord geprezen, = Heroically and fearless

heb ik, vrij onversaagd, = As pious Christian ought

als een held zonder vreze = With my life's blood the peerless

mijn edel bloed gewaagd. = Gospel of God our Lord.

Mijn schild ende betrouwen = A shield and my reliance,

zijt Gij, o God mijn Heer, = O God, Thou ever wert.

op U zo wil ik bouwen, = I'll trust unto Thy guidance.

Verlaat mij nimmermeer. = O leave me not ungirt.

Dat ik doch vroom mag blijven, = That I may stay a pious

uw dienaar t'aller stond, = Servant of Thine for aye

de tirannie verdrijven = And drive the plagues that try us

die mij mijn hart doorwondt. = And tyranny away.

Van al die mij bezwaren = My God, I pray thee, save me

en mijn vervolgers zijn, = From all who do pursue

mijn God, wil doch bewaren = And threaten to enslave me,

de trouwe dienaar dijn, = Thy trusted servant true.

dat zij mij niet verrassen = O Father, do not sanction

in hunne boze moed, = Their wicked, foul design,

hun handen niet en wassen = Don't let them wash their hands in

in mijn onschuldig bloed. = This guiltless blood of mine.

Als David moeste vluchten = O David, thou soughtest shelter

voor Sauel de tiran, = From King Saul's tyranny.

zo heb ik moeten zuchten = Even so I fled this welter

als menig edelman. = And many a lord with me.

Maar God heeft hem verheven, = But God the Lord did save him

verlost uit alle nood, = From exile and its hell

een koninkrijk gegeven = And, in His mercy, gave him

in Israël zeer groot. = A realm in Israel.

Na 't zuur zal ik ontvangen = Fear not it will rain sans ceasing

van God mijn Heer het zoet, = The clouds are bound to part.

daarnaar zo doet verlangen = I bide that sight so pleasing

mijn vorstelijk gemoed: = Unto my princely heart,

dat is, dat ik mag sterven = Which is that I with honor

met ere in dat veld, = Encounter death in war,

een eeuwig rijk verwerven = And meet in heaven my Donor,

als een getrouwe held. = His faithful warrior.

Niets doet mij meer erbarmen = Nothing so moves my pity

in mijne wederspoed = As seeing through these lands,

dan dat men ziet verarmen = Field, village, town and city

des Konings landen goed. = Pillaged by roving hands.

Dat u de Spanjaards krenken, = O that the Spaniards rape thee,

o edel Neerland zoet, = My Netherlands so sweet,

als ik daaraan gedenke, = The thought of that does grip me

mijn edel hart dat bloedt. = Causing my heart to bleed.

Als een prins opgezeten = Astride on steed of mettle

met mijner heireskracht, = I've waited with my host

van de tiran vermeten = The tyrant's call to battle,

heb ik de slag verwacht, = Who durst not do his boast.

die, bij Maastricht begraven, = For, near Maastricht ensconced,

bevreesden mijn geweld; = He feared the force I wield.

mijn ruiters zag men draven = My horsemen saw one bounce it

zeer moedig door dat veld. = Bravely across the field.

Zo het de wil des Heren = Surely, if God had willed it,

op die tijd was geweest, = When that fierce tempest blew,

had ik geern willen keren = My power would have stilled it,

van u dit zwaar tempeest. = Or turned its blast from you

Maar de Heer van hierboven, = But He who dwells in heaven,

die alle ding regeert, = Whence all our blessings flow,

die men altijd moet loven, = For which aye praise be given,

Hij heeft het niet begeerd. = Did not desire it so.

Zeer christlijk was gedreven = Steadfast my heart remaineth

mijn prinselijk gemoed, = In my adversity

standvastig is gebleven = My princely courage straineth

mijn hart in tegenspoed. = All nerves to live and be.

De Heer heb ik gebeden = I've prayed the Lord my Master

uit mijnes harten grond, = With fervid heart and tense

dat Hij mijn zaak wil redden, = To save me from disaster

mijn onschuld maken kond. = And prove my innocence.

Oorlof, mijn arme schapen = Alas! my flock. To sever

die zijt in grote nood, = Is hard on us. Farewell.

uw herder zal niet slapen, = Your Shepherd wakes, wherever

al zijt gij nu verstrooid. = Dispersed you may dwell,

Tot God wilt u begeven, = Pray God that He may ease you.

zijn heilzaam woord neemt aan, = His Gospel be your cure.

als vrome christen leven,- = Walk in the steps of Jesus

't zal hier haast zijn gedaan. = This life will not endure.

Voor God wil ik belijden = Unto the Lord His power

en zijne grote macht, = I do confession make

dat ik tot gene tijden = That ne'er at any hour

de Koning heb veracht, = Ill of the King I spake.

dan dat ik God de Here, = But unto God, the greatest

de hoogste Majesteit, =Of Majesties I owe

heb moeten obediëren =Obedience first and latest,

in de gerechtigheid. = For Justice wills it so.

User Avatar

Wiki User

12y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

11y ago

Anthem: ent oeltic native anthem


Het Wilhelmus (The William Song)
Wilhelmus van Nassouwe, though usually known just as the Wilhelmus.

The Netherlands National Anthem

ent oeltic native

William of Nassau am I, of Germanic descent; True to the fatherland I remain until death.

Prince of Orange am I, free and fearless.

To the King of Spain I have always given honour.

You, my God and Lord, are my shield, on You I rely.

On You I will build; never leave me,

So that I may remain pious, your servant at all moments,

Dispelling the tyranny that wounds my heart.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

16y ago

the "Wilhelmus", has 15 eight-line verses. It was written about 1568

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

13y ago

the national anthem of holland is Het Wilhelmus.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the Holland national anthem?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is the answer for spin for riches Poptropica when you hear it you should be on your feet?

The National Anthem


What songs were considered for a national anthem of the armed forces?

the national anthem for the armed forces is the same as the national anthem for the country, its a national anthem.


What is ill national anthem?

Illinois is a state and does not have a national anthem. A "nation" has a national anthem. The national anthem of the US is "The Star Spangled Banner".


How do you say anthem in french?

Hymne the national anthem, l'hymne national a national anthem, un hymne national


What is the original purpose of a national anthem?

The original purpose of the National Anthem is to have a National Anthem. Some countries don't have a Natonal Anthem.


What is the national anthem of Newfoundland?

Newfoundland is a province of Canada hence the national anthem is the Canadian national anthem


Does Cyprus and Greece has the same national anthem?

Cyprus does not have its own national anthem. Cyprus uses the National Anthem of Greece and the National Anthem of Turkey.


What is the national anthem of Cambodia?

Nokoreach is the national anthem of cambodia


When you hear it you should on your feet?

The answer is the National Anthem.


How do apply to sing the national anthem for a pro sport?

you should go to YouTube and search national anthem and study the national anthem.


What is the national anthem for the british Virgin Islands?

The British National Anthem


Who National anthem?

Francis Scott Key wrote the National Anthem.