ita or sic
Latin doesn't have a word for the. It lacks articles. Thus, "a" "an" and "the" are not in Latin.
Urbs, urbis is the latin word for city. Thus the term "urban".
The English word 'thus' may be translated into Latin by one of two words. One word is ita, which means 'in this fashion, so, thus'. Another word is sic, which means 'in this way, so, thus'.
Sic finit
No such thing. Latin is an ancient language, thus, McDonald's did not exist then.
> there by In Latin, "sic stat," or even simply "sic." By the way, in editing, the word "stet," which means "let it stand" in Latin, indicates that a word or section marked for deletion should stay in as originally written.
No such thing. Latin is an ancient language, thus, no flamethrowers at that time. Unless you would want to find the word "thrower" in latin. The word flame is inferno in latin.
it means crispo- a Latin word for waves Latieia- again a Latin word for Joy.. thus Crispolatieia means waves of joy....
You mean sic, but in fact that means just "thus". If you wanted to say "thus it stands" in Latin you'd say sic stat.
Thus is an old word meaning "thats how"
Latin -- nihil, meaning "nothing" ; a from the Latin " ad " -- meaning to Thus, you get " reduction to nothing ".
There is none. Sic = thus (but nothing more) Sic stat = Thus is stands