tèarmann or dìdean
In Irish,
to give someone shelter is "tabhair dídean do"
to be sheltered from rain etc. is "ar foscadh"
a shelter is a "foscadán" or a "scáthlán"
Scottish Gaelic is
fasgadh; fàthachd; còmhdachadh; dìon
foscadh (m1) dídean (f2) scáthlán (m1)
Sciath (a shield)
armas (a shield/a coat-of-arms)
cumhdaigh (to cover/protect; to keep/preserve)
díon (to protect/shelter)
scáthaigh (to screen/protect)
tèarmann
In Scottish Gaelic the word is romansa.
in Scottish Gaelic: facal.
It's not a word in Scottish Gaelic.
The word is spòrs in Scottish Gaelic (Gàidhlig).
The Scottish Gaelic word for 'March" is "am Màrt".
The Scottish Gaelic for 'brother' is bràthair.
In Irish: leon In Scottish Gaelic: leòmhann
In Scottish Gaelic the word for 'blacksmith' is gobha or gobha dubh.
The word would be mamaidh in Scottish Gaelic.
Teicneolas is 'technology' in Scottish Gaelic.
The Scottish Gaelic word for 'blessing' is beannachd.
Fear-ealain in Scottish Gaelic.