Tagalog translation of expected: inasahan
The Tagalog word for "expected" is "inaasahan" or "inaantabayanan."
The Tagalog word for "ironic" is "pilosopo." It is often used to describe situations or statements that are contrary to what is expected or intended.
Absurd in Tagalog is translated as "kakatwang" or "nakakabaliw." It refers to something that is unreasonable, illogical, or contrary to expected norms.
The word "irony" in Tagalog is translated as "pagkukulang sa pananaw." It refers to a situation where there is a striking contrast between what is expected and what actually happens.
"Tagalog extra mile" describes going above and beyond what is required or expected. It means exerting extra effort or doing more than what is typically done to achieve a certain goal or satisfy a need.
"Ironic" in Tagalog can be translated as "ironiya." It refers to situations where there is a contrast between what is expected to happen and what actually happens, often resulting in a humorous or paradoxical outcome. For example, a fire station burning down would be considered ironic.
The Tagalog word for "ironic" is "pilosopo." It is often used to describe situations or statements that are contrary to what is expected or intended.
Absurd in Tagalog is translated as "kakatwang" or "nakakabaliw." It refers to something that is unreasonable, illogical, or contrary to expected norms.
The word "irony" in Tagalog is translated as "pagkukulang sa pananaw." It refers to a situation where there is a striking contrast between what is expected and what actually happens.
In Tagalog Etiquette means " tamang pag-uugali ", in English simply means the right and expected behaviour anywhere you go.---- Alex Reyes alexroanreyes@yahoo.com
"Tagalog extra mile" describes going above and beyond what is required or expected. It means exerting extra effort or doing more than what is typically done to achieve a certain goal or satisfy a need.
The Tagalog word for "English" is "Ingles."
The tagalog of are in tagalog is lugar.
The tagalog of the answer is!sagot the tagalog of is that you!ikaw yon the tagalog of she is!babae
In Tagalog, "sgot" does not have a specific meaning as it is not a commonly used word in the language. It may be a typo or a misspelling of another word.
The Tagalog word for "area" is "lugar."
Tagalog translation of score: puntos
If you're trying to say 'I'm learning Tagalog' in Tagalog, then it's 'Nag-aaral ako ng Tagalog.'