answersLogoWhite

0


Best Answer

To handle them very gently and carefully. You would wear kid gloves when handling valuable objects to protect them from the sweat on your hands.

User Avatar

Wiki User

16y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the meaning of handle someone with kid gloves?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Is the saying kit gloves or kid gloves?

The saying is kid gloves. One example is when someone handles a tricky situation with kid gloves. Meaning a careful and delicate treatment of a person or situation.


What is the origin for handle with kit gloves?

The phrase "handled with kid gloves" means to handle something very delicately. In the 19th century, single person wore kid gloves was a euphemism for daintiness or an aversion to work.


What does cottle mean?

to treat someone with kid gloves or to baby


What actors and actresses appeared in Kid Gloves - 1960?

The cast of Kid Gloves - 1960 includes: Bob Elliott Ray Goulding


Do you say Kid gloves or kit gloves?

The answer is "kit" gloves. A "kit" is a young fox. Its fur is very soft.


Where in the Bible does it talk about kid gloves?

It doesn't .


From what animals are kid gloves made?

They should be from goats as a kid is a young goat.


How much are leather kid gloves worth?

About 20-25$.


What actors and actresses appeared in Kid Gloves 2013 - 2013?

The cast of Kid Gloves 2013 - 2013 includes: Edmund Dehn Heather Nimmo as Jess Victor Ptak as Fred


What actors and actresses appeared in Kid Gloves - 1929?

The cast of Kid Gloves - 1929 includes: Richard Cramer as Butch John Davidson as Stone Tom Dugan as Duffy Edward Earle as Penny Edna Murphy as Lou Conrad Nagel as Kid Gloves Maude Turner Gordon as Aunt Lois Wilson as Ruth


Is kid a sort of leather?

A kid is a young goat: kid leather is leather made from the skin of a kid. It is usually very thin and soft and is often used to make gloves.


What is the meaning of pulling someones nose?

In brief it seems falsely translated from the common idiom 'to pull someone's leg', which has the meaning "to trick/fool/kid someone". For example: "Are you pulling my leg?" (Br.) / "Are you kidding me?" (Am.)