tisane de millepertuis
"Es el primero de septiembre" se traduce al inglés como "It is the first of September."
Depende de la significada de "incripción" que quiere Ud. mostrar. Una inscripción para tener una revista o periódico mensualmente (o similar) en inglés se traduce como: "subscription". Una inscripción a una organización (especialmente el ejército) se traduce como: "enlisting" o "joining" o "becoming a member". Una inscripción en el sentido de un pedazo de escritura se traduce como "inscription". Es importante saber que "inscription" en inglés tiene sólo este sentido.
La palabra "por" en inglés se traduce como "by" en contextos de agente o medio, "for" en contextos de beneficio o propósito, o "through" en contextos de movimiento o tránsito.
Rust. No estoy de acuerdo. "Moho" es "mold" (planta que causa muchas alergias). "Rust" es "óxido."
En español se dice "elevación" o "tono" para referirse a un pitch, dependiendo del contexto en el que se utilice. Por ejemplo, un pitch de venta se traduce como "elevación de venta".
ceai de sunatoare
Es nombre de pintura de Picasso. Se traduce como "Las bañadoras."
En español se traduce como "huelga de hambre".
"Es el primero de septiembre" se traduce al inglés como "It is the first of September."
Depende de la significada de "incripción" que quiere Ud. mostrar. Una inscripción para tener una revista o periódico mensualmente (o similar) en inglés se traduce como: "subscription". Una inscripción a una organización (especialmente el ejército) se traduce como: "enlisting" o "joining" o "becoming a member". Una inscripción en el sentido de un pedazo de escritura se traduce como "inscription". Es importante saber que "inscription" en inglés tiene sólo este sentido.
Nicolaus de Tudeschis has written: 'Lectura in decretales, cum optimis glossis'
The airport code for Antonio José de Sucre Airport is CUM.
I don't know.:D
Peter Vrijlandt has written: 'De apologia Xenophontea cum Platonica comparata'
plo
The translation for "how is your new job" in Romanian is "Cum este noul tău loc de muncă".
Johann Hans Cord Eggers has written: 'De particula cum commentatio grammatica'