Per sempre, mio angelo, ti voglio bene! in Italian means "I love you forever, my angel!" in English.
View page
Liberi da Sempre was created on 2008-02-29.
View page
The cast of Non sta bene rubare il tesoro - 1967 includes:
Johannes Bay as Saturnino Elina De Witt as Madame Norma Dugo as
Li-O Jan Hendriks as Da Costa Larry Ward as Bill
View page
Ride bene chi ride l'ultimo - 1909 was released on:
France: July 1909
Italy: July 1909
UK: July 1909
Germany: August 1909
USA: 4 September 1909
View page
The singular Spero che tu stia bene da quando siamo state a Roma and the plural Spero che voi stiate bene da quando siamo state a Roma in the feminine and the singular Spero che tu stia bene da quando siamo stati a Roma and the plural Spero che voi stiate bene da quando siamo stati a Roma in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "I hope you are well since we were in Rome." Context makes clear which form suits although mixed genders for listeners and speakers require the fourth example, which often is what newbie language speakers gravitate toward. The respective pronunciations will be "SPEY-ro key too STEE-a BEH-ney da KWAN-do SYA-mo STA-tey a RO-ma" or "SPEY-ro key voy STYA-tey BEH-ney da KWAN-do SYA-mo STA-tey a RO-ma" in the feminine and "SPEY-ro key too STEE-a BEH-ney da KWAN-do SYA-mo STA-tee a RO-ma" or "SPEY-ro key voy STYA-tey BEH-ney da KWAN-do SYA-mo STA-tee a RO-ma" in the masculine in Italian.