Elizabeth Barrett Browning's birth name is Barrett, Elizabeth.
Elizabeth Barrett Browning's Sonnet 43 (from Sonnets from the Portuguese) enumerates reasons why she loves Robert Browning.
Perhaps this is the poem you are looking for.
I don't know of a similar list poem addressed to EBB. She was quite a few years older than Robert, and sloppy poems weren't quite his style.
Yes, she did have a son, his name was Robert Wiedmann Browning.
Born in 1849.
He was referred to as "Pannini" in some of her works.
Elizabeth Barret Browning was an English writer and poet. She was born in 1806. Her most famous poem is quite familiar to all, even those who are not interested in poetry. Sadly, this program will not allow me to type it, as it believes me to be plagiarizing, as well as using first and second person.
Although both sonnets deal with a contrast, they are different contrasts. Sonnet 43, with its constant imagery of light and shadow, contrasts what we see in dreams with what we see when we are awake. Sonnet 55 contrasts the immortality of the subject of literature with the ephemeral nature even of brick-and-mortar monuments.
In Sonnet 43, Shakespeare is saying that he has clearer vision in dreams because of the presence of the person to whom the sonnet is addressed. If he could only see this person in the day, he would see that much clearer. Its tone is regretful and hopeful; regretful that the person is not present but hopeful that he or she will be, hence "All days are nights to see till I see thee."
In Sonnet 55, however, he is saying that the subject of the poem will live on because he has been immortalized in verse, which outlives even stone monuments. Its tone is exultant, even boastful. "Your praise shall still find room even in the eyes of all posterity that wear this world out to the ending doom."
I don't really know any, but I do know one of the poems she wrote called Past and Future. You can see this poem by going towww.famouspoetsandpoems.com
It's a great website! Hope this helps! :)
you have got to get the facts right. In the related links box below I will provide the wikipedia article on EBB.
Sonnet 14
If thou must love me, let it be for nought
Except for love's sake only. Do not say
'I love her for her smile-her look-her way
Of speaking gently,-for a trick of thought
That falls in well with mine, and certes brought
A sense of pleasant ease on such a day'-
For these things in themselves, Beloved, may
Be changed, or change for thee,-and love, so wrought,
May be unwrought so. Neither love me for
Thine own dear pity's wiping my cheeks dry,-
A creature might forget to weep, who bore
Thy comfort long, and lose thy love thereby!
But love me for love's sake, that evermore
Thou mayst love on, through love's eternity.
Analysis
In lines 1 and 2 of Sonnet 14, Elizabeth Barrett Browning says she wants only to be loved for "love's sake." The next four lines describe all the things she does not want to be loved for. She tells us in lines 7 through 9 that she does not want to be loved for these reasons because they are changeable and unreliable. In lines 10 through 12, she says she does not want to loved because he feels sorry for her because one day her tears will dry, and then what is left for him to love. She closes by restating her wish to be loved only for "love's sake" because that is the only love that lasts.
I tell you, hopeless grief is passionless;
That only men incredulous of despair,
Half-taught in anguish, through the midnight air
Beat upward to God's throne in loud access
Of shrieking and reproach. Full desertness,
In souls as countries, lieth silent-bare
Under the blanching, vertical eye-glare
Of the absolute Heavens. Deep-hearted man, express
Grief for thy Dead in silence like to death--
Most like a monumental statue set
I need to answer this question for school and i cant seem to find the answer in Elizabeth Brownings poem she writes about the Portuguese
Who is the "Portuguese"? How does this fact add to the romance of the poem?
Five months ago the stream did flow,
The lilies bloomed within the sedge,
And we were lingering to and fro,
Where none will track thee in this snow,
Along the stream, beside the hedge.
Ah, Sweet, be free to love and go!
For if I do not hear thy foot,
The frozen river is as mute,
The flowers have dried down to the root:
And why, since these be changed since May,
Shouldst thou change less than they.
And slow, slow as the winter snow
The tears have drifted to mine eyes;
And my poor cheeks, five months ago
Set blushing at thy praises so,
Put paleness on for a disguise.
Ah, Sweet, be free to praise and go!
For if my face is turned too pale,
It was thine oath that first did fail, --
It was thy love proved false and frail, --
And why, since these be changed enow,
Should I change less than thou.