"I can't (take) any more of it!" is an English equivalent of the Italian phrase Non ne posso più! The adverb, partitive, present indicative verb in the first person singular, and adverb translate literally into English as "I can (take) it no longer." The pronunciation will be "non ney POS-so pyoo" in Italian.
And I won't let you ever go away!" is an English equivalent of the Italian phrase E non ti lascerò più andare via! The conjunction, adverb, second person informal singular pronoun, first person future indicative, adverb, present infinitive, and adverb also translate into English as "And I will never let you go away!" The pronunciation will be "ey non tee LA-shey-RO pyoo an-DA-rey VEE-a" in Italian.
"I'm leaving! I can't put up with it any longer!" is an English equivalent of the Italian phrase Me ne vado! Non ce la faccio più! The two sentences model a difference between English and Italian whereby the latter need not use personal pronouns when context and verb endings make the subject clear in a colloquial, conversational, friendly, idiomatic, informal setting. The pronunciation will be "mey ney VA-do non tchey la FAT-tcho pyoo" in Italian.
"You can't take it any longer!" is an English equivalent of the Italian phrase Non ce la fai più! The adverb, adverb/pronoun, feminine singular object pronoun, present indicative in the second person informal singular, and adverb translate literally into English as "You do not do (make) it there any more." The pronunciation will be "non tchey la feye pyoo" in Italian.
"I will never let you go when you say good night, my love!" is an English equivalent of the Italian phrase Io non ti lascerò mai andare quando dici buona notte, amore mio! The sentence in question models a feature in Italian whereby adjectives sometimes precede their nouns for emphasis and follow them habitually or -- in this case -- for endearment since the translation into English actually ends with "love (of) mine." The pronunciation will be "EE-o non tee LA-schey-RO meye an-DA-rey KWAN-do DEE-tchee BWO-na NOT-tey a-MO-rey MEE-o" in Italian.
Non ti lascerò mai is an Italian equivalent of the English phrase "I will never leave you." The pronunciation will be "non tee la-SHEY-ro meye"* in Italian.
*The sound is similar to that in the English noun "eye."
I don't want to lose you is an English equivalent of 'Non voglio perderti'. The adverb 'non' means 'not'. The verb 'voglio' means '[I] am wanting or wishing, do want or wish, want or wish'. The infinitive 'perdere'* means 'to lose'. The personal pronoun 'ti' means 'you'. All together, they're pronounced 'nohn VOH-lyoh pehr-DEHR-tee'.
*The last vowel 'e' in 'perdere' drops when a personal pronoun or reflexive is added to it.
Non posso! in Italian means "I can't!" in English.
Non posso aspettarlo per sempre in Italian means "I can't wait for him forever" in English.
If you want to say "I can't/I cannot" in Italian, you say: "Non posso" alone or followed by what it is you cannot do it - for example, "Non posso venire stasera" (I can't come tonight).
"I cannot go to the movie theatre" is a literal English equivalent of the Italian phrase Non posso andare al cinema. The pronunciation will be "non POS-so an-DA-rey al THEE-ney-ma" in Italian.
Ti amo con tutta l'anima! Non posso vivere senza te! in Italian "I love you with all my soul! I can't live without you!" in English.
"I can never ask for anything more!" in English is Non posso più chiedere per ogni cosa! in Italian.
'I can't believe [it]' is an English equivalent of 'Non posso credere'.The adverb 'non' means 'not'. The verb 'posso'means '[I] can or am able'. The infinitive 'credere' means 'to believe'.All together, they're pronounced 'nohn POHS-soh KREH-deh-reh'.
"Nohn POHS-soh VEE-vey-rey SEHNT-tsah dee tey" is the pronunciation of the Italian phrase Non posso vivere senza di te.Specifically, the adverb non means "not." The verb posso means "(I) am able, can." The infinitive viveremeans "to live." The prepositional phrase senza di means "without." The personal pronoun te means "(informal singular) you."
il mio italiano non è così buonoNon parlo l'italiano molto beneNon posso parlare l'italiano molto beneIl mio italiano non e' molto buonoWhen inclined to say 'my Italian is not so good [as his/hers]':Non posso parlare bene l'italiano come lui/lei/name
Non posso vivere senza voi e rendete la mia vita completa
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"I am not Italian!" in English is Io non sono italiano!in Italian.