"My fault" is an English equivalent of the Italian phrase mia colpa. The feminine possessive and noun also translate into English as "my crime (guilt, injustice, negligence, sin)" according to context. The pronunciation will be "MEE-a KOL-pa" in Italian.
"Through whose fault?" is an English equivalent of the Italian phrase Per colpa di chi? The prepositional phrase translates literally into English as "Through (the) fault of whom?" The pronunciation will be "per KOL-pa dee kee" in Italian.
Per chi? in Italian means "For whom?" in English.
"To teach you" in English is per insegnarti in Italian.
"For eternity" in English is per l'eternità in Italian.
"Please!" in English is Per favore! in Italian.
Sempre per sempre in Italian means "always (and) forever" in English.
Germania per sempre! in Italian is "Germany forever!" in English.
Batte per te in Italian means "Beats for you" in English.
Votare per me.
Per sempre
"For your Mom" in English is per la tua mamma in Italian.
"Hairnet" in English means retina per capelli in Italian.
English=For My Family Italian=per la mia famiglia