Riposa in pace, Nonna is an Italian equivalent of the English phrase "Rest in peace, Grandmother."
Specifically, the imperative riposa means "(informal singular you) rest." The feminine noun pace means "peace." The feminine noun "nonna" means "grandmother."
The pronunciation is "ree-POH-zah een PAH-tcheh NOHN-nah."
You would say che riposi in pace or simply riposi in pace.
(chay) ree-pohsee ihn pah-chey
May god give peace to your soul or May your soul rest in peace (RIP)
Huh... That's not Italian, it's French ;).... "A votre santé" is what you say when you make a toast. So, it could be translated as "Cheers", but the actual translation is "to your health". In the French tradition one toasts "A votre santé" and the rest of the group responds "a la votre" ("and to yours").
"Rest is magical" is an English equivalent of the French phrase Le repos est magique. The pronunciation of the masculine singular phrase in the present indicative -- which translates literally as "The rest is magical" -- will be "luh ruh-po ey ma-zheek" in French.
Don't know
valle en paz
"Rest in peace, my president!" in English is Riposare in pace, mio presidente! in Italian.
riposa in pace
"To rest" in English is riposare in Italian.
"Can you rest now?" in English is Puoi riposare adesso?in Italian.
Riposare in pace is an Italian equivalent of 'Rest in peace'. In the word by word translation, the infinitive 'riposare' means 'to rest'. The preposition 'in'means 'in'. The feminine gender noun 'pace' means 'peace'. The phrase is pronounced 'ree-poh-SAH-ray een PAH-chay'.
Ti amerò per il resto della mia vita is an Italian equivalent of the English phrase "I will love you for the rest of my life." The pronunciation will be "tee A-mey-RO pey-reel REH-sto DEL-la MEE-a VEE-ta" in Italian.
In Ilocano, "Rest in peace" is translated as "Lumina ti mapan iti paypay."
"Rest of the world" is an English equivalent of the Italian phrase resto del mondo. The masculine singular noun, preposition with masculine singular definite article, and masculine singular noun also translate into English as "the world's remainder." The pronunciation will be "REH-sto del MON-do" in Italian.
A propio agiogenerally and a riposomilitarily are English equivalents of the English phrase "at ease." The respective pronunciations of the masculine singular prepositional phrases -- which respectively translate as "at (your) own comfort (ease, luxury)" and "at ease (break, rest, retirement, sleep)" -- will be "a PRO-pryo A-djyo" and "A ree-PO-so" in Italian.
Depending on context the English word rest can be translated asnoun:RastPauseErholungdie Anderenverb:rastenpausensich erholenruhenliegenschonenschonenDepending on context the German word Rest can be translated asremnantvestigeresidueresidualleft-overremainderbalance
riposare in pace, Un giorno, presto faremo camminare insieme Riposa (one, riposate, plural) in pace, un giorno cammineremo di nuovo assieme. I would not use soon...
Hier ruht... would be translated into English as here lies...It literally means here rests...(from ruhen - to rest)It is used on gravestone inscriptions and also in the form Ruhe in Frieden -Rest in Peace