Laâbi, Abdellatif (b. 1942). The major Moroccan francophone writer of the post-Independence period and one of the major 20th-c. literary figures in the Maghreb. Editor of Souffes, politically active in the Parti de la Libération et du Socialisme, he was arrested, tortured, and imprisoned in 1972 for ‘délits d'opinion’. Adopted as an Amnesty International prisoner of conscience, he was awarded the Prix de la Liberté, PEN Club, and the Prix International de Poésie by the Fondation des Arts, Rotterdam, while still in jail. He was released in 1980 and now lives in France.
Laâbi's imprisonment is not coincidental to his work but fundamental, as it arose from his insistence on the intensely political nature of writing. His use of French, rather than Arabic, is a deliberate choice in his attempt to find a language which can detraditionalize as well as decolonize the Moroccan consciousness. Laâbi's writing constantly refers back to the orality of Morocco. He moves amongst genres in a style which he himself terms ‘itinéraire’, as he constantly seeks to elude conventional modes and responses. His constant terror is of being submerged by the aphasia which is colonialism's lasting legacy and which tyranny in Morocco has perpetuated. His achievement is the creation of a new literary language which is constantly preoccupied with the nature of writing; his failure is inevitable given the paradox of a committed revolutionary writer in a society of illiterates.
It was during his imprisonment that Laâbi's creativity developed to full maturity, leaving only a trace of the rather false surrealism of his early L'Œil et la nuit (1969). In Le Règne de barbarie (1976), Sous le baillon (1981), and L'Écorché vif (1986), called prosoèmes, he strives for a language which is refined, lucid, and angry and which is free from the pseudomimetic function of prose, while not being afraid to incorporate authentic material such as letters to Mario de Andrade and to his son in L'Écorché vif. In Le Chemin des ordalies (1982), Laâbi transformed his prison letters, later published as Chroniques de la citadelle d'exil (1983), into a lucid prose poem which is one of the most memorable accounts of imprisonment ever written.
In interviews, such as that with Jacques Alessandra published as La Brûlure des interrogations (1985), Laâbi explores honestly and with great historical insight the dilemma of the relationship between the intellectual and the state, a dilemma which faces all writers from impoverished and despotic societies and which is often evaded or marginalized. By consistently problematizing the role of the writer, Laâbi's work has held out the possibility of the emergence of an uncompromised literary voice in the Maghreb; in this his role is second only to that of Kateb Yacine in Algeria.
Laâbi has also been responsible for several translations from Arabic into French, including the writings of the Iraqi poet Abdelwahab Al Bayati, Autobiographie du voleur de feu (1987). Other works include a theatrical piece, Le Baptême chacaliste (1987), and the poetry sequences Discours sur la colline arabe (1985) and Histoire de sept crucifiés de l'espoir (1980). In 1980 a collection of essays by distinguished authors and scholars was published as Pour Laâbi.
[Jackie Kaye]




