Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Aharon Appelfeld

 
Biography: Aharon Appelfeld

One of the most important writers in the state of Israel, Aharon Appelfeld (born 1932), wrote feelingly of anti-Semitism and the Holocaust. He was a recipient of the Israel Prize for literature.

Aharon Appelfeld was born in 1932 into an assimilated Jewish family in Bukovnia, then part of Poland but later annexed to the U.S.S.R. (now Russia). His mother was killed during the Nazi occupation of Poland, and he was deported to a concentration camp. He managed to escape and joined the bands of children wandering in the forests of Poland. After three years he was picked up by the Soviet army in 1944 and worked in the kitchens in the Ukraine until the end of the war.

After 1945 Appelfeld traveled to Italy and finally went to settle in what is now Israel in 1946. Until then his main education had been in the concentration camp at Transniestra, and he did not go back to school, even in Israel. However, he studied Hebrew and Yiddish at the Hebrew University in Jerusalem as well as serving in the Israeli army. He also taught at the Haim Greenberg College in Jerusalem.

Appelfeld studiously avoided any realistic depiction of the Holocaust in his writings, preferring allegory to the fictional representation of historical events. He did not consider it easy for a survivor such as himself to play the role of intermediary between contemporary readers and the actual events themselves. There is a danger of the writer hiding the appalling events from himself, though this in turn can lead to what Appelfeld saw as a "covenant of silence."

One way out of this dilemma taken by a number of Jewish writers has been to retell biblical tales which have experiences that parallel those of the Holocaust. Appelfeld, on the other hand, chose a more personal style based upon a concern for small details. He avoided grand themes, and even many Israeli readers found some of his writing frustrating for its apparent placelessness and unwillingness to engage directly with historical events. Appelfeld's main concerns were individual alienation and the struggle by survivors of the Holocaust to discover meaning in a world where it appeared to be impossible to banish guilt for having survived while so many fellow Jews perished.

The Jews depicted in Appelfeld's stories frequently appear oblivious or reluctant to confront the true reality of their situation. Badenheim 1939 (first published in English in 1980), for example, portrays a Jewish community in a town in Austria becoming the victims of an escalating anti-Semitism that finally leads to their deportation to Poland by the all-powerful Sanitation Department. Though outwardly life appears to continue as normally as possible, this is really a nightmare world that closely parallels that of Franz Kafka, whom Appelfeld saw as a close model for much of his writing. Even at the final denouement when the community is taken away in cattle trucks, one of the key figures in the story, Dr. Pappenheim, is left speculating that the dirty state of the coaches must mean that they were not going far.

Appelfeld tried to engage less the experience of the Holocaust itself than the social and moral climate among the European Jewish community accompanying its rise. While these Jews are seen as victims of this anti-Semitism, they are not entirely excused from moral guilt in failing to resist it. In The Age of Wonders (first English edition 1981) Appelfeld showed the refusal of a cultured literary Jewish family in Austria to face up to the true nature of their situation, with the recent arrival of the Ostjuden from Eastern Europe used as the explanation for their predicament. The novel presents a direct encounter between the past, narrated in the third person, and the present, in the first person, through the eyes of Bruno, the son who manages to survive. Within this framework, though, there occurs a vital literature of memory as the family life of assimilated European Jewry is recreated. The bright colors and happy laughter at the start of the novel give way to greyer tones as human relationships become progressively stretched.

Appelfeld's characters have difficulty with social relations. There is a strong suggestion of misogyny in his depiction of women, who are frequently seen as lacking moral depth and easily seduced by men. In a number of his stories the mother-son relationship is shown as the only one with any true meaning, whether it be Bruno and his mother in The Age of Wonders or Bartfuss and his mother in The Age of Bartfuss (first English edition 1988). Women are often shown as fighting unsuccessfully with their animal natures, such as the servant girl Louise in The Age of Wonders, or else remain rather placid and shadowy figures, such as Arna in The Land of Cattails (first English edition 1986).

Behind this mother-son relationship lies an unresolved quest for moral purity and social cohesion. The Land of Cattails can be read as usurping one of the major genres of European literature, that of the quest for adventure in the form of the romantic hero and his faithful lieutenant, whether this be Don Quixote and Sancho Panza, Kipling's Kim and the llama, or even Batman and Robin. In The Land of Cattails the central figure is Rudi, whose mother, Toni, embarks on a quest from Austria back to the homeland of her parents in Eastern Europe. The absurdity of the quest is revealed by the fact that most Jews are trying to flee from the home that Toni has imagined as a rural idyll free from the conflict of Vienna. When she does finally reach her destination ahead of Rudi the Jews are about to be deported, and she disappears. Rudi is left at the end trying to make what meaning he can of his life in the context of the progressive round-up of the Eastern European Jewish population.

Appelfeld's writing ultimately fits into the literary tradition of the outsider trying to establish and defend his or her own area of moral freedom. The sad story of Bartfuss in The Age of Bartfuss is set in contemporary Israel. Bartfuss is the quintessential outsider, as in the fiction of Camus or Sartre. He has come to doubt the integrity of his wife, Rosa, whom he avoids as far as possible, and is estranged from his disabled daughter, Bridget, who, after first fearing her father, tries desperately to forge some form of relationship with him. Bartfuss has a few friends from the time he was in Italy before going to Israel, though some refuse to recognize him, finding the past too painful. The one woman, Sylvia, who does recognize him from the past, tragically dies.

Appelfeld continued to be a major literary figure into the 1990s with The Healer (1990) and The Railway (1991). His books about the Holocaust continued to have a worldwide audience. He made frequent trips abroad, with public appearances to promote his books and to share with others the Holocaust experience. The Immortal Bartfuss and The Healer were translated into Japanese in 1996. During the 1997 Prague Writers Festival he participated in public conversations with Robert Menasse on "The Disappearance of Centeral Europe".

Appelfeld felt himself to be a writer still searching for roots in modern Israel. He continued to experiment with a language, Hebrew, that he had to learn as an adult. His relationship with religion was only a tenuous one, since the world of the concentration camps seemed to be one of blind fate. None of the characters in his stories find any solace in religion, and the ultimate hope, Appelfeld has suggested, lies more in the building of tribal and communal bonds than in turning unquestioningly to a religious faith.

Further Reading

For more information on Aharon Appelfeld, see Esther Fuchs, Encounters with Israeli Authors (1982); Lawrence L. Langer, The Holocaust and the Literary Imagination (1982); Alan Mintz, Hurban: Responses to Catastrophe in Hebrew Literature (1984); and David C. Jacobson, Modern Midrash: The Retelling of Traditional Jewish Narratives by Twentieth Century Hebrew Writers (1987). More information on Appelfeld and other literary artists can be obtained from the Israel Ministry of Foreign Affairs.

Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
 
Columbia Encyclopedia: Aharon Appelfeld
Top
Appelfeld, Aharon, 1932-, Israeli novelist, b. Cernauţi (Czernowitz), Romania (now Chernivtsi, Ukraine). His mother was killed during the Holocaust, and he and his father were sent to a concentration camp. Appelfeld escaped at the age of eight, hid in Ukranian forests, and later worked in Soviet army field kitchens before immigrating to Palestine in 1947. After fighting in the war that followed Israel's independence, he attended Hebrew Univ., his first formal education since the first grade. He has since taught at several universities. Appelfeld, who writes in Hebrew, is haunted by the Holocaust, but he hardly ever writes about the camp experience, instead concentrating on the event's historical margins, both before and after. Typical of Appelfeld's work is his first internationally known novel, Badenheim 1939 (1975, tr. 1980), which details the agreeable Austrian vacation of a Jewish family as they ignore the portents of impending tragedy. Among his other translated novels are The Age of Wonders (1978, tr. 1981), Tzili (1982, tr. 1983), To the Land of the Cattails (tr. 1986), Katerina (1989, tr. 1992), Iron Tracks (1991, tr. 1998), Laish (1994, tr. 2009), and The Conversion (1998, tr. 1999).

Bibliography

See his Beyond Despair: Three Lectures and a Conversation with Philip Roth (1994) and his memoir The Story of a Life (2004); studies by G. Ramras-Rauch (1994), Y. Shvarts (2001), and M. Brown, ed. (2002).

Mideast & N. Africa Encyclopedia: Aharon Appelfeld
Top

1932 -

Hebrew writer and essayist.

Aharon Appelfeld, born near Czernowvitz, Bukovina, grew up in a German-speaking, affluent, assimilated
Jewish home, close to Hasidic grandparents and Ukrainian caretakers. The Holocaust reached his family when he was eight: His mother and grandmother fell victim to it. Appelfeld spent the subsequent four years in constant flight, battling hunger and fear in forests or villages, often with other hunted Jewish children. When World War II ended, he made his way to a displaced persons camp in Italy and, in 1946, finally made his way to Palestine. There he went to agricultural boarding schools, joined the army, and attended the Hebrew University of Jerusalem where, at last, he filled the gaps in his education.

Continuously searching for his roots, Appelfeld delved into Hasidic, Yiddish, and mystical texts as well as into Kafka's works - all of these materials reverberate later in his own stories of uprootedness. Being a figure at the margins of the Israeli "generation of the state" writers, Appelfeld struggles with the Jewish, rather than the strictly Israeli, experience. With an idiosyncratic diction - attempting to forge silence with words, his memory's black hole with details - Appelfeld depicts the disintegrating prewar central European Jewish milieu and its dislocated, fragmented, post-Holocaust remnants, be they in Israel or elsewhere.

The 1983 Israel Prize laureate and author of nearly twenty books, Appelfeld published his first collection of short stories, Ashan (Smoke), in 1962 and a first novel, The Skin and the Gown, in 1970. These and other works such as Badenheim, 1939 (1980), The Healer (1985), and Katerina (1989) situate him among the foremost chroniclers of the impact of the Holocaust on the human psyche. He is a dispossessed writer whose protagonists, tongueless and homeless, are forever in exile. Appelfeld teaches literature at the Ben-Gurion University of the Negev.

Bibliography

Ezrahi, Sidra DeKoven. By Words Alone: The Holocaust in Literature. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

Ramras-Rauch, Gila. Aharon Appelfeld: The Holocaust and Beyond. Bloomington: Indiana University Press, 1994.

Roskies, David. Against the Apocalypse: Responses to Catastrophe in Modern Jewish Culture. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1984.

Schwartz, Yigal. Aharon Appelfeld: From Individual Lament to Tribal Eternity, translated by Jeffrey M. Green. Hanover, NH: University Press of New England, 2001.

— NILI GOLD

Quotes By: Aharon Appelfeld
Top

Quotes:

"The writer in western civilization has become not a voice of his tribe, but of his individuality. This is a very narrow-minded situation."

Wikipedia: Aharon Appelfeld
Top
Appelfeld at the Jerusalem International Book Fair, 2007

Aharon Appelfeld (Hebrew: אהרון אפלפלד) (born February 16, 1932 in the village Zhadova near to Czernowitz, Romania, now Ukraine) is an Israeli novelist.

Contents

Biography

In 1940, when Appelfeld was eight years old, the Nazis invaded his hometown and his mother was killed. Appelfeld was deported with his father to a concentration camp in Ukraine. He escaped and hid for three years before joining the Soviet Army as a cook. After World War II, Appelfeld spent several months in a displaced persons camp in Italy before immigrating to Palestine in 1946, two years before Israel's independence. He was reunited with his father after finding his name on a Jewish Agency list. The father had been sent to a ma'abara (refugee camp) in Be'er Tuvia. The reunion was so emotional that Appelfeld has never been able to write about it.[1]

In Israel, Appelfeld made up for his lack of formal schooling and learned Hebrew, the language in which he began to write. His first literary efforts were short stories, but gradually he progressed to novels. He completed his studies at the Hebrew University of Jerusalem. Today, Appelfeld lives in Mevaseret Zion and teaches literature at Ben Gurion University of the Negev.

Choice of language

Aharon Appelfeld is one of Israel's foremost living Hebrew-language authors, despite the fact that he did not learn the language until he was a teenager. His mother tongue is German, but he also speaks Yiddish, Ukrainian, Russian, English and Italian. With his subject matter revolving around the Holocaust and the sufferings of the Jews in Europe, he could not bring himself to write in German. He chose Hebrew as his literary vehicle for its succinctness and biblical imagery.

Appelfeld purchased his first Hebrew book at the age of 25: King of Flesh and Blood by Moshe Shamir. In an interview with the newspaper Haaretz, he said he agonized over it, because it was written in Mishnaic Hebrew and he had to look up every word in the dictionary.[2]

The Holocaust as a literary theme

Many Holocaust survivors have written an autobiographical account of their survival, but Appelfeld does not offer a realistic depiction of the events. He writes short stories that can be interpreted in a metaphoric way. Instead of his personal experience, he sometimes evokes the Holocaust without even relating to it directly. His style is clear and precise, but also very modernistic.[3]

Appelfeld resides in Israel but writes little about life there. Most of his work focuses on Jewish life in Europe before, during and after World War II. As an orphan from a young age, the search for a mother figure is central to his work. During the Holocaust he was separated from his father, and only met him again twenty years later.

Motifs

Silence, muteness and stuttering are motifs that run through much of Appelfeld's work.[1] Disability becomes a source of strength and power.

Awards and critical acclaim

Appelfeld's novels have won critical and popular acclaim.

In 1979, he was the co-recipient (jointly with Avot Yeshurun) of the Bialik Prize for literature.[4]

In 1983, he was awarded the Israel Prize, for literature.[5]

Among his better-known works are Badenheim 1939 (ISBN 0-87923-799-6) and The Immortal Bartfuss (ISBN 0-8021-3358-4) which won the National Jewish Book Award for fiction in 1989. Appelfeld's autobiography, The Story of a Life: A Memoir (2003, ISBN 0-8052-4178-7), won France's Prix Médicis. The German city of Dortmund awarded Appelfeld the Nelly Sachs Prize in 2005.

Other novels by Aharon Appelfeld available in English translation are: The Age of Wonders (1978, tr. 1981), Tzili (1982, tr. 1983), To the Land of the Cattails (tr. 1986), Katerina (1989, tr. 1992), Iron Tracks (1991, tr. 1998), and The Conversion (1998, tr. 1999).

In 2007, Appelfeld's Badenheim 1939 was adapted for the stage and performed at the Gerard Behar Center in Jerusalem.

Cultural references

Appelfeld's work is greatly admired by his friend, fellow Jewish novelist Philip Roth, who went so far as to make the Israeli writer a character in his own novel Operation Shylock.

References

External links

See also


 
 

 

Copyrights:

Biography. © 2006 through a partnership of Answers Corporation. All rights reserved.  Read more
Columbia Encyclopedia. The Columbia Electronic Encyclopedia, Sixth Edition Copyright © 2003, Columbia University Press. Licensed from Columbia University Press. All rights reserved. www.cc.columbia.edu/cu/cup/ Read more
Mideast & N. Africa Encyclopedia. Encyclopedia of the Modern Middle East and North Africa. Copyright © 2004 by The Gale Group, Inc. All rights reserved.  Read more
Quotes By. Copyright © 2008 QuotationsBook.com. All rights reserved.  Read more
Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Aharon Appelfeld" Read more