Translations:
Translations for:
Back
Dansk (Danish)
1.
n. - ryg, rygrad
adv. - tilbage, igen, hjem (igen)
v. tr. - støtte, hjælpe, vædde på
v. intr. - sætte bagved, danne baggrund for, ligge bagved
adj. - bag-, til gode
idioms:
- back and forth frem og tilbage
- back away trække sig fra, afstå fra
- back axle bagaksel
- back burner svagt blus
- back catalogue ældre katalog
- back copy gammel udgave
- back country bagland
- back door bagdør
- back down afstå fra, trække sig ud af
- back issue ældre nummer
- back off trække sig tilbage, afholde sig fra
- back out trække sig ud, bakke ud
- back part bagerste del
- back road sidevej, bivej
- back room baglokale, værelse til gården
- back slapping rygklapperi, smiger
- back something up bakke noget op, slutte op om noget, stille sig bag noget
- back to front bagvendt, i uorden
- back up bakke op, give moralsk støtte, tage sikkerhedskopi af
- by the back door via bagdøren
- get off someone's back holde op med at genere nogen
- get someone's back up få nogens moralske støtte, vinde nogens støtte
- go back on bryde sit ord
- in the back i baggrunden
- on one's back (være) på nakken af nogen, forfølge nogen
- on the back burner stille i bero, på svagt blus
- put someone's back up rejse børster
- the back of beyond udenfor lands lov og ret, hvor kragerne vender
- through the back door gennem bagdøren
- with one's back to the wall med ryggen mod muren
2.
n. - bagside, bag
Nederlands (Dutch)
rug, achterkant, achterspeler, ruggengraat, keerzijde, rugleuning, achteruitrijden, begeleiden (muziek), ergens achter liggen, steunen, wedden, financieren, achter-, achterstallig, terug, achteruit, oud, omgekeerd, achterom iemand met rust laten
Français (French)
1.
n. - dos, (fig) (au) pied, (fig) dos, (fig) énergie, nerf, (fig) à l'origine de, dossier, derrière, revers (de la médaille), deuxième face (d'un disque), verso, envers, arrière (d'une voiture), (US) à l'arrière/derrière (d'un bâtiment), fond (d'un jardin), (Sport) arrière (football)
adv. - en arrière, vers l'arrière, derrière, en retour/de nouveau, dès, il y a, avant
v. tr. - renforcer, endosser (un livre), maroufler (une image), (fig) accompagner (un chanteur), soutenir, appuyer, pistonner, financer, commanditer, garantir (un prêt), (Fin) endosser/avaliser (un effet), parier sur, miser sur (un cheval), faire reculer, refouler (un train), (Naut) nager à culer
v. intr. - faire marche arrière, reculer, tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre (le vent)
adj. - arrière, arriéré, impayé, en arrière, de derrière, du fond, (fig) second (plan), (fig) mal famé, (Ling) postérieure (une voyelle), (Aut) arrière (une roue)
idioms:
- at someone's back (agir) derrière le dos de qn, en cachette de qn, à l'insu de qn
- back and forth (faire) des allées venues
- back away se reculer, prendre ses distances
- back axle essieu arrière
- back catalogue (Journ) vieux numéro
- back copy (Journ) vieux numéro
- back country (Austral) brousse
- back door porte de service, (fig) petite porte
- back down céder, descendre à reculons, (fig) se dérober, se dégonfler
- back issue (Journ) vieux numéro, (fig) (être) démodé
- back off reculer
- back out sortir à reculons (en parlant d'une personne), (Aut) sortir en marche arrière, (fig) se dédire
- back part partie arrière
- back road petite route
- back room pièce qui donne sur l'arrière, (fig) (personne qui travaille) dans la coulisse
- back something up soutenir qch
- back to front (mettre) qch à l'envers
- back up appuyer, soutenir, épauler, (Aut) faire reculer, (Aut) faire marche arrière, (Comput) sauvegarder, faire une copie de secours, (US) être obstrué (des canalisations)
- by the back door (fig) (être) pistonné, par la porte de service
- get back at se venger de
- get back to rentrer à, revenir à
- get off someone's back laisser qn en paix, cesser de harceler qn
- get someone's back up mettre en colère qn
- go back on retourner, revenir sur
- in back of à l'arrière de, derrière
- in the back dans le dos, au dos, à l'arrière, au fond, derrière, à la fin de (d'un livre), dossier, à l'origine de
- on one's back sur son dos, à ses frais
- on the back burner (remettre qch) à plus tard
- put one's back into mettre toute son énergie à (faire qch), mettre un peu de nerf à
- put someone's back up mettre en colère qn
- the back of beyond la fin des fins
- through the back door (fig) (entrer) par la petite porte, (entrer) par la porte arrière
- with one's back to the wall (être) adossé au mur, (fig) (être) au pied du mur
2.
n. - petite cuve (utilisée par les brasseurs)
Deutsch (German)
1.
n. - Rücken, Rückseite, Rückenlehne, Abwehrspieler, Heck
adv. - zurück
v. - rückwärts fahren, unterstützen, stützen, setzen auf
adj. - Hinter-, Rück-, ausstehend, rückständig
idioms:
- at someone's back hinter jmdm. stehen, jmdm. auf den Fersen sein
- back and forth hin und her
- back away zurückweichen, zurückschrecken
- back axle Hinterachse
- back catalogue alte Aufnahmen eines Musikers
- back copy alte Ausgabe
- back country Hinterland
- back door Hintertür
- back down die Segel streichen
- back issue alte Ausgabe
- back off sich zurückziehen
- back out einen Rückzieher machen
- back part hinterer Teil, Hinterteil
- back road Nebenstraße
- back room Hinterzimmer
- back something up hinter etwas stehen
- back to front falsch herum
- back up unterstützen, stützen
- by the back door von hintenherum
- get back at zurückkommen, zurückgewinnen, heimzahlen
- get back to sich wieder mit jmdm. in Verbindung setzen
- get off someone's back jmdn. in Ruhe lassen
- get someone's back up jemanden wütend machen
- go back on nicht einhalten
- in back of hinter etw.
- in the back hinten
- on one's back im Bett
- on the back burner zurückgestellt, (fig.) im Hintergrund
- put one's back into sich für etw. mit allen Kräften einsetzen
- put someone's back up jemanden wütend machen
- the back of beyond am Ende der Welt
- through the back door von hintenherum
- with one's back to the wall mit dem Rücken zur Wand stehen
2.
n. - Wanne oder Tonne, vor allem von den Brauern gebraucht
Ελληνική (Greek)
v. - (υπο)στηρίζω, κάνω όπισθεν, ποντάρω σε, κινώ/-ούμαι προς τα πίσω, οπισθογραφώ, χρηματοδοτώ, ντύνω, ενισχύω
n. - πλάτη, ράχη, πίσω μέρος, οπισθοφύλακας, ανάποδη (πλευρά)
adj. - οπίσθιος, πίσω, παλιός, περασμένος, εκπρόθεσμος
adv. - (προς τα) πίσω, όπισθεν, στο παρελθόν, εδώ και λίγο καιρό, πάλι, όπως πριν, στην αρχική θέση ή κατάσταση, πάλι στη μόδα, σε καθυστέρηση
idioms:
- back and forth μπρος πίσω, πήγαιν' έλα
- back away τραβιέμαι πίσω, οπισθοχωρώ, κωλώνω
- back copy παλαιό τεύχος, προηγούμενο φύλλο
- back down υποχωρώ, ενδίδω, κωλώνω
- back off υποχωρώ, αποσύρομαι
- back out βγαίνω με την όπισθεν, υπαναχωρώ, ανακαλώ υπόσχεση
- back part πίσω μέρος, οπίσθιο τμήμα
- back something up κάνω αντίγραφο ασφαλείας
- back to front ανάποδα, το μπρος πίσω, απ' έξω κι ανακατωτά
- back up κάνω όπισθεν, υποστηρίζω, (Η/Υ) κάνω αντίγραφο ασφαλείας
- by the back door από την πίσω πόρτα, (Η/Υ) παρακάμπτοντας τα συστήματα ασφαλείας
- get off someone's back αφήνω ήσυχο, παύω να σκοτίζω κάποιον
- get someone's back up εξαγριώνω, εξοργίζω κάποιον
- go back on αθετώ, αναιρώ
- in the back στην πλάτη, στο πίσω μέρος
- on one's back ξάπλα, ανάσκελα, κατάκοιτος, ανήμπορος
- on the back burner (καθομ.) στα υπόψη, σε προσωρινή αναστολή
- put someone's back up εξαγριώνω, εξοργίζω κάποιον
- the back of beyond στην άκρη του κόσμου, στου διαβόλου τη μάνα
- through the back door από την πίσω πόρτα, (Η/Υ) παρακάμπτοντας τα συστήματα ασφαλείας
- with one's back to the wall σε αδιέξοδο
Italiano (Italian)
indietreggiare, appoggiare, sostenere, puntare, finanziare, spina dorsale, dorso, schienale, difensore, parte posteriore, posteriore, arretrato, indietro
idioms:
- a stab in the back una coltellata alla schiena
- at the back of one's mind nell'anticamera del cervello
- back and forth avanti e indietro
- back away retrocedere
- back away from lasciar perder
- back burner (aer.) retrorazzo
- back catalogue repertorio di riserva
- back copy copia di riserva
- back country provincia
- back down ritirarsi
- back issue numero arretrato
- back number numero arretrato
- back off farsi indietro
- back out fare marcia indietro
- back part parte posteriore
- back passage passaggio posteriore
- back pay stipendio arretrato
- back road strada secondaria
- back room stanza di servizio
- back slapping adulare
- back something up provare qualcosa
- back street vicolo secondario
- back to front alla rovescia, a rovescio
- back to the drawing board d'accapo
- back up aiutare, sostenere, soccorrere, appoggiare
- back-seat driver chi disturba l'autista (dando istruzioni di guida)
- backroom boy consigliere dietro le quinte
- be glad to see the back of someone esser felice di liberarsi di qualcuno
- behind someone's back alle spalle di
- break the back of something avvicinarsi alla conclusione
- draw back indietreggiare, rifuggire
- get off one's back liberarsi di qualcuno
- get your own back ricuperare
- get/put one's back up mandare in bestia
- go back on rimangiarsi
- have back riavere
- have one's own back prendersi la rivincita
- have your back to the wall avere le spalle al muro
- in the back in fondo
- keeping back segretezza
- know like the back of one's hand conoscere come il palmo della mano
- on one's back a carico di
- push back respingere
- put back rimettere a posto
- put someone's back up darci sotto, dar sui nervi a
- refer back to rimandare a, riferirsi a
- scratch my back and I'll scratch yours una mano lava l'altra
- shove back respingere
- small of the back bassa schiena, lombo
- the back of beyond il piu remoto angolo della terra
- turn one's back on voltare le spalle a
- turn your back on someone voltare le spalle a qualcuno
Português (Portuguese)
v. - patrocinar, apoiar, recuar, dar ré
n. - dorso (m), apoio (m), parte (f) posterior, lado (m) oposto, avesso (m) (de tecido), lombada (f) (de livro), espaldar (m), costas (f pl) da mão, zagueiro (Fut.), quilha (f) de navio
adj. - posterior, dorsal, distante, atrasado, do interior
adv. - no passado, de novo, de regresso, em devolução
idioms:
- back and forth para frente e para trás
- back away ceder (EUA), recuar por medo
- back away from descomprometer-se
- back burner adiar algo, postergar
- back catalogue catálogo antigo
- back copy edição (f) anterior de uma revista
- back country área (f) rural com baixa densidade demográfica
- back down abandonar, desistir
- back issue edição (f) anterior de uma revista
- back off recuar para evitar problemas
- back out recuar, quebrar promessa, desistir de empreendimento
- back part parte de trás
- back road estrada (f) afastada das principais em áreas mais pobres (f)
- back room quarto (m) dos fundos
- back slapping tapinha (f) nas costas (fig.), agrado (m)
- back something up ajudar em alguma atividade, apoiar algo
- back to front de trás para frente, às vezes
- back up apoiar, cópia (f) de segurança, dar marcha a ré, fazer cópia de segurança, provar (algo)
- get off someone's back sair do pé de alguém (fig.)
- get your own back vingar-se
- get/put someone's back up irritar alguém (coloq.)
- go back on trair
- in the back no fundo
- on one's back deitado de costas, indefeso
- put someone's back up irritar
- the back of beyond bem longe
- turn your back on someone dar as costas a, desamparar
Русский (Russian)
двигаться задним ходом, одобрять, поддерживать, ставить на кого-либо, финансировать, спина, обратная сторона, задняя часть, заднее сиденье, защитник, задний, назад
idioms:
- back and forth взад-вперед
- back away отступать
- back away from отходить, отдаляться, избегать
- back burner долгий ящик
- back catalogue старый каталог
- back copy старый номер (газеты, журнала и т.д.)
- back country глухая провинция
- back down уступить, сдаться, пойти на попятный
- back issue старый номер (газеты, журнала и т.д.)
- back off отступить, отдалиться
- back out попятиться назад, отъехать задним ходом
- back part задняя часть
- back road проселочная дорога
- back room задняя комната, комната где работают самые важные люди
- back slapping фамильярность
- back something up подтверждать, делать резервную копию
- back to front задом наперед
- back up резервный
- get off someone's back оставить в покое кого-либо
- get your own back отплатить
- get/put someone's back up разозлить, разозлиться
- go back on предавать, нарушать (обещание)
- in the back сзади, в глубине, на заднем сиденье
- on one's back постоянно критиковать кого-либо
- put someone's back up разозлить, разозлиться
- the back of beyond край света
- turn your back on someone резко повернуться спиной к кому-либо, отказать
Español (Spanish)
1.
n. - columna vertebral, espalda, lomo, espaldar, respaldar, dorso
adv. - de atrás, de retroceso, atrás, hacia atrás
v. tr. - retroceder, apoyar, respaldar, secundar, aprobar, apostar, montar, financiar
v. intr. - dar marcha atrás, estar de acuerdo con, hacer una apuesta, recular
adj. - parte posterior, parte trasera, dorso, trasero, posterior, de retroceso, atrás, hacia atrás
idioms:
- at someone's back con el respaldo o apoyo de alguien
- back and forth para adelante y para atrás, vaivén, ir y venir, ir de un sitio para otro
- back away alejarse retrocediendo, arredrarse
- back axle eje trasero
- back catalogue música compuesta en el pasado
- back copy número (de periódico o revista) atrasado
- back country distrito lejano de escasa población
- back door puerta trasera
- back down ceder, echarse atrás, claudicar
- back issue ejemplar atrasado
- back off desistir
- back out echarse atrás, retractarse, volverse atrás
- back part parte trasera
- back road camino vecinal
- back room cuarto trasero, lugar en el que se lleva a cabo trabajo secreto
- back something up aprobar, estar de acuerdo con
- back to front al revés, con lo de atrás adelante
- back up apoyar, respaldar, secundar
- by the back door por la puerta trasera
- get back at tomar revancha, recobrar, volver al poder
- get back to regresar a
- get off someone's back dejar de fastidiar, dejar a alguien en paz
- get someone's back up molestar, poner nervioso, obtener el respaldo de alguien
- go back on no cumplir, faltar a su palabra, desandar
- in back of detrás de, parte o lugar menos importante de
- in the back detrás, al fondo
- on one's back en cama enfermo o herido
- on the back burner que recibe poca atención, postergar el tratamiento de algo
- put one's back into trabajar muy duro
- put someone's back up poner nervioso a alguien
- the back of beyond quinto pino, sitio remoto
- through the back door por la puerta trasera
- with one's back to the wall estar en un aprieto, estar entre la espada y la pared, estar acorralado
2.
n. - revés, reverso, fondo, defensa, zaga
Svenska (Swedish)
v. - stödja, backa upp, flytta tillbaka
n. - rygg, baksida, ryggstöd, bakre del
adj. - bak-, bakre, bakåt
adv. - bakåt, tillbaka
中文(简体) (Chinese (Simplified))
1. 后面, 背面, 后部, 使倒退, 支持, 使后退, 援助, 倒退, 逆时针转向, 后退, 后面的, 后部的, 过去的, 拖欠的, 到期未付的, 过期的, 在原处, 向后, 回原处, 后退地
idioms:
- back and forth 来来往往地, 来回地
- back away 后退, 退却
- back axle 后车轴, 后轮轴
- back burner 次要地位, 一时非优先的地位
- back catalogue 演奏家的旧演奏曲唱片或录音带
- back copy 回版本, 过期的版本
- back country 人烟稀少的乡村, 偏僻地区
- back door 后门, 秘密途径
- back down 放弃, 打退堂鼓, 让步
- back issue 回版本, 过期的版本
- back off 后退
- back out 退出, 取消
- back part 后面部分
- back road 乡村小道, 僻径
- back room 后面的房间, 密室
- back slapping 热烈表示友好, 过分亲热的态度
- back something up 后退, 倒退回去, 倒车, 支持, 辅助
- back to front 前后倒置
- back up 后退, 倒退回去, 倒车, 支持, 辅助
- by the back door 不合法地
- get off someone's back 不再打扰人, 不再嘲笑人
- get someone's back up 使某人生气, 使某人变得倔强
- go back on 毁约, 背叛
- in the back 在后面
- on one's back 在...以外, 卧病在床
- on the back burner 处于次要地位, 处于一时非优先的地位
- put someone's back up 令某人不快
- the back of beyond 天涯海角
- through the back door 从后门经过
- with one's back to the wall 困兽犹斗地
2. 背脊, 背部, 椅背
中文(繁體) (Chinese (Traditional))
1.
n. - 背脊, 背部, 椅背
2.
n. - 後面, 背面, 後部
v. tr. - 使倒退, 支援, 使後退, 援助
v. intr. - 倒退, 逆時針轉向, 後退
adj. - 後面的, 後部的, 過去的, 拖欠的, 到期未付的, 過期的
adv. - 在原處, 向後, 回原處, 後退地
idioms:
- back and forth 來來往往地, 來回地
- back away 後退, 退卻
- back axle 後車軸, 後輪軸
- back burner 次要地位, 一時非優先的地位
- back catalogue 演奏家的舊演奏曲唱片或錄音帶
- back copy 回版本, 過期的版本
- back country 人煙稀少的鄉村, 偏僻地區
- back door 後門, 秘密途徑
- back down 放棄, 打退堂鼓, 讓步
- back issue 回版本, 過期的版本
- back off 後退
- back out 退出, 取消
- back part 後面部分
- back road 鄉村小道, 僻徑
- back room 後面的房間, 密室
- back slapping 熱烈表示友好, 過分親熱的態度
- back something up 後退, 倒退回去, 倒車, 支持, 輔助
- back to front 前後倒置
- back up 後退, 倒退回去, 倒車, 支持, 輔助
- by the back door 不合法地
- get off someone's back 不再打擾人, 不再嘲笑人
- get someone's back up 使某人生氣, 使某人變得倔強
- go back on 毀約, 背叛
- in the back 在後面
- on one's back 在...以外, 臥病在床
- on the back burner 處於次要地位, 處於一時非優先的地位
- put someone's back up 令某人不快
- the back of beyond 天涯海角
- through the back door 從後門經過
- with one's back to the wall 困獸猶鬥地
한국어 (Korean)
1.
n. - 등, 뒤, 안, 짐을 등으로 드는 힘
adv. - 뒤에, 거슬러 올라가, 돌아와서
v. tr. - ~을 지지하다, ~을 후퇴시키다
v. intr. - 후퇴하다, 바람이 왼쪽 방향으로 바꾸다, 등을 보이다
adj. - 뒤의, 먼, 옛날의
idioms:
- back away 점점 후퇴하다
- back down 퇴각, 항복, 단념
- back off 물러서다, 천천히 자세하게 설명하다
- back out 퇴각하다, 파기하다
- back something up 후진 시키다, 지지하다, 이서하다
- back up 후진 시키다, 지지하다, 이서하다
- by the back door 뒷문으로, 음모로써
- get off someone's back ~에게 트집 잡기를 그만두다
- get someone's back up ~를 성나게 하다
- go back on ~를 배신하다, 약속을 어기다
- in the back 속 깊이
- put someone's back up 남을 화나게 하다
- the back of beyond 매우 외진 곳, 벽지
- with one's back to the wall 궁지에 몰리어
2.
n. - 큰 통
日本語 (Japanese)
n. - 背中, 背骨, 後ろ, 後部, 後衛, 甲, 尾根
adj. - 後ろの, 裏の, 逆の, 滞った, 昔にさかのぼった, 以前の, 後舌の
adv. - 後ろに, 後方に, 引っ込んで, もとに, 戻して, 以前に, 今から…前に
v. - 後退する, バックする, 後援する, 援助する, 背を付ける, 賭ける, 裏書きする
idioms:
- at the back of one's mind どこか頭の片隅に
- back a bill 手形に裏書きする
- back and forth 前後に
- back away 後退する
- back away from 尻込みする
- back axle 後部車軸
- back burner 注意を払わずにある物をほっとく
- back catalogue バックナンバー
- back copy バックナンバー
- back country 僻地
- back door 裏口, 不正手段
- back down あとへ引く, 取り消す
- back issue バックナンバー
- back number 既刊号, 古い号, バックナンバー, 時代遅れのもの
- back off 後退して離れる
- back on the rails 後退する
- back out 約束を取り消す, バックさせて出す
- back part 後部部分
- back passage 直腸
- back pay 未払い給料
- back road 裏道路, 田舎道
- back room 奥の部屋, 秘密画策の場所
- back seat 後部座席, 劣った地位
- back slapping 大げさに親しさを示すこと
- back sliding 背教者
- back something up 援助をする
- back street 裏通り
- back talk 口答え
- back to earth 現実の世界に戻る
- back to front 前後を逆にして, 後ろ前に, すっかり
- back to nature 本来の活動状態にもどって
- back to square one 新規まきなおしで
- back to the drawing board 計画の振り出しに戻る
- back up 後援する, 援助する, 後退する, バックアップする
- behind someone's back 背後で
- by/through the back door 不法な手段で
- come back 戻って来る, 再びはやる, カムバックする, 繰り返して言う, 思い出される, 帰る
- get back 戻る, 離れる, 取り戻す, 戻す, 帰す
- get off someone's back 人の非難をやめる
- get/put someone's back up 怒らせる
- go back 戻る, さかのぼる
- go back on 取り消す, 裏切る
- have back 返してもらう, 戻るのを許す
- have your back to the wall 進退きわまる
- in the back 後ろに, 奥に
- off the back of a lorry (婉曲的に)盗まれる
- on one's back あお向けになって, 病床について
- on the back burner あまり重要でない
- put back 戻す, 後方へ向ける, 遅らせる, 阻害する, 針を戻す, 引き返す, 延期する
- put someone's back up 怒らせる
- set back 後ろへ下げる, 引っ込めて建てる, 遅らせる, 妨げる, …にがかかる, 戻す
- take a back seat 重要でない
- take back 取り戻す, 連れ帰る, 返す, 返品する, 思い出させる, 取り消す, 撤回する
- the back of beyond ひどくへんぴな所
العربيه (Arabic)
(فعل) يسند يدعم يراهن على (الاسم) ظهر الى الوراء خلف (صفه) خلفي, ظهري (ظرف) خلفا, الى الوراء الكف عن مضايقه شخص
עברית (Hebrew)
n. - גב, צד אחורי, מסעד הכיסא, מגן (בכדורגל), קצה, סוף
adv. - אחורה, בחזרה, שוב, לעיל, לפנים, בעבר, במרחק-מה
v. tr. - הוליך אחורה, תמך ב-, הימר על
v. intr. - נע לאחור, תמך ב-, הימר על
adj. - אחורי, אחורני, מפרעי
n. - אמבט או גיגית רדודה המשמשת בעיקר יצרני בירה
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.