blow

Share on Facebook Share on Twitter Email
(blō) pronunciation

v., blew (blū), blown (blōn), blow·ing, blows.

v.intr.
  1. To be in a state of motion. Used of the air or of wind.
  2. To move along or be carried by or as if by the wind: Her hat blew away.
  3. To expel a current of air, as from the mouth or from a bellows.
  4. To produce a sound by expelling a current of air, as in sounding a wind instrument or a whistle.
  5. To breathe hard; pant.
  6. To storm: It blew all night.
  7. To release air or gas suddenly; burst or explode: The tire blew.
    1. To fail or break down, as from being operated under extreme or improper conditions: The furnace blew during the cold snap.
    2. To melt or otherwise become disabled. Used of a fuse.
  8. To spout moist air from the blowhole. Used of a whale.
  9. Informal. To boast.
  10. Slang. To go away; depart.
v.tr.
  1. To cause to move by means of a current of air.
  2. To expel (air) from the mouth.
  3. To cause air or gas to be expelled suddenly from: blew a tire.
  4. To drive a current of air on, in, or through: blew my hair dry after I shampooed it.
  5. To clear out or make free of obstruction by forcing air through: constantly blowing his nose in allergy season.
  6. To shape or form (glass, for example) by forcing air or gas through at the end of a pipe.
  7. Music.
    1. To cause (a wind instrument) to sound.
    2. To sound: a bugle blowing taps.
    1. To cause to be out of breath.
    2. To allow (a winded horse) to regain its breath.
  8. To demolish by the force of an explosion: An artillery shell blew our headquarters apart.
  9. To lay or deposit eggs in. Used of certain insects.
    1. To cause to fail or break down, as by operating at extreme or improper conditions: blew the engine on the last lap.
    2. To cause (a fuse) to melt or become disabled.
  10. Slang.
    1. To spend (money) freely and rashly. See synonyms at waste.
    2. To spend money freely on; treat: blew me to a sumptuous dinner.
  11. Vulgar Slang. To perform fellatio on.
    1. Slang. To spoil or lose through ineptitude. See synonyms at botch.
    2. To cause (a covert intelligence operation or operative) to be revealed and thereby jeopardized: a story in the press that blew their cover; an agent who was blown by the opposition.
  12. Slang. To depart (a place) in a great hurry: Let's blow this city no later than noon.
n.
  1. The act or an instance of blowing.
    1. A blast of air or wind.
    2. A storm.
  2. Informal. An act of bragging.
  3. Slang. Cocaine.
phrasal verbs:

blow away Slang.

  1. To kill by shooting, especially with a firearm.
  2. To defeat decisively.
  3. To affect intensely; overwhelm: That concert blew me away.
blow in Slang.
  1. To arrive, especially when unexpected.
blow off
  1. To relieve or release (pressure); let off.
  2. Slang. To choose not to attend or accompany: They wanted us to come along, but we blew them off.
blow out
  1. To extinguish or be extinguished by a gust of air: blow out a candle.
  2. To fail, as an electrical apparatus.
  3. To erupt in an uncontrolled manner. Used of a gas or oil well.
blow over
  1. To subside, wane, or pass over with little lasting effect: The storm blew over quickly. The scandal will soon blow over.
blow up
  1. To come into being: A storm blew up.
  2. To fill with air; inflate: blow up a tire.
  3. To enlarge (a photographic image or print).
  4. To explode: bombs blowing up.
  5. To lose one's temper.

idioms:

blow a fuse (or gasket) Slang.

  1. To explode with anger.
blow hot and cold
  1. To change one's opinion often on a matter; vacillate.
blow off steam
  1. To give vent to pent-up emotion.
blow (one's) cool Slang.
  1. To lose one's composure.
blow (one's) mind Slang.
  1. To affect with intense emotion, such as amazement, excitement, or shock.
blow (one's) top (or stack) Informal.
  1. To lose one's temper.
blow out of proportion
  1. To make more of than is reasonable; exaggerate.
blow smoke
  1. To speak deceptively.
  2. To brag or exaggerate.

[Middle English blowen, from Old English blāwan.]


blow2 (blō) pronunciation
n.
  1. A sudden hard stroke or hit, as with the fist or an object.
  2. An unexpected shock or calamity.
  3. An unexpected attack; an assault.

[Middle English blaw.]


blow3 (blō) pronunciation
n.
  1. A mass of blossoms: peach blow.
  2. The state of blossoming.
intr. & tr.v., blew (blū), blown (blōn), blow·ing, blows.
To bloom or cause to bloom.

[From Middle English blowen, to bloom, from Old English blōwan.]


To write code or data into a PROM chip by blowing the fuses of the 0 bits. The 1 bits are left alone.

Download Computer Desktop Encyclopedia to your PC, iPhone or Android.

Top
also blow up

verb

  1. To be in a state of motion, as air: puff, winnow. See breath/breathlessness.
  2. To breathe hard: gasp, huff, pant, puff. See breath/breathlessness.
  3. To come open or fly apart suddenly and violently, as from internal pressure. burst, explode, pop. Slang bust. See explosion/collapse.
  4. To release or cause to release energy suddenly and violently, especially with a loud noise. blast, burst, detonate, explode, fire, fulminate, go off, touch off. See explosion/collapse.
  5. To talk with excessive pride: boast, brag, crow, gasconade, rodomontade, vaunt. See praise/blame.
  6. To move or proceed away from a place: depart, exit, get away, get off, go, go away, leave, pull out, quit, retire, run (along), withdraw. Informal cut out, push off, shove off. Slang split, take off. Idioms: hit the road, take leave. See approach/retreat.
  7. To spend (money) excessively and usually foolishly: consume, dissipate, fool away, fritter away, riot away, squander, throw away, trifle away, waste. See save/waste.
  8. To pay for the food, drink, or entertainment of (another): treat. Informal set up, stand. Idioms: stand treat. See pay/owe.
  9. To harm irreparably through inept handling; make a mess: ball up, blunder, boggle, botch, bungle, foul up, fumble, gum up, mess up, mishandle, mismanage, muddle, muff, spoil. Informal bollix up, muck up. Slang goof up, louse up, screw up, snafu. Idioms: make a muck of. See correct/incorrect, help/harm/harmless.

phrasal verb - blow in

    To come to a particular place: arrive, check in, get in, pull in, reach, show up, turn up. Idioms: makeput inan appearance,, start/end.

phrasal verb - blow up

    To be or become angry: anger, boil over, bristle, burn, explode, flare up, foam, fume, rage, seethe. Informal steam. Idioms: blow a fuse, blow a gasket, blow one'sstacktop, breathe fire, fly off the handle, get hot under the collar, hit theceilingroof, lose one's temper, see red,, feelings.

noun

  1. A natural movement or current of air: air, blast, breeze, gust, wind, zephyr. Archaic gale. See breath/breathlessness.
  2. An act of boasting: boast, brag, braggadocio, fanfaronade, gasconade, rodomontade, vaunt. See praise/blame.
blow2

noun

  1. A sudden sharp, powerful stroke: bang, clout, crack, hit, lick, pound, slug, sock, swat, thwack, welt, whack, wham, whop. Informal bash, biff, bop, clip, wallop. Slang belt, conk, paste. See attack/defend, strike/miss.
  2. Something that jars the mind or emotions: jolt, shock. Psychiatry trauma. See strike/miss.
blow3

verb

    To bear flowers: bloom, blossom, burgeon, effloresce, flower. See better/worse, rich/poor.


n

Definition: blare
Antonyms: stillness

n

Definition: blast
Antonyms: calm

n

Definition: catastrophe
Antonyms: good fortune, luck

v

Definition: leave suddenly
Antonyms: arrive, come, come in

v

Definition: ruin chance
Antonyms: do well, succeed

v

Definition: use up money
Antonyms: save


1. See throw, 1.
2. The eruption of water and sand inside a cofferdam, causing flooding.


McGraw-Hill Slang Dictionary:

blow (one's) cookies

Top
tv. to empty one's stomach; to vomit.  Okay, if any of you guys gotta blow your cookies or something, do it here, not inside!

Top
pronunciation

IN BRIEF: To breathe hard or rapidly.

pronunciation There were so many candles on her cake, she was unable to blow them all out.

LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

sign description: One closed hand begins at the mouth and moves outward.




verb
verb, mainly US

1:
trans. To expose, betray, inform on. (1575 —) .
E. Wallace This officer 'blew' the raid to Tommy (1925).

2:
to blow the gaff to let out a secret; to reveal a plot. (1812 —) .
B. Forbes It's my hunch you were primarily responsible for blowing the whole gaff (1986).

3:
blow me tight! used for expressing great surprise. (1819 —) .
P. Macdonald 'Blow me tight!' said Sergeant Guilfoil. For things were certainly happening in Farnley (1933).

4:
trans.
a:
To get through (money) in a lavish manner; to squander. (1874 —) .
Economist He will probably feel able to blow with a clear conscience the £2,000 (1957).

b:
: to blow in To spend, squander. Also absol. (1886 —) .
F. Sargeson Then he'd go to town and blow his money in, usually at the races (1946).


5:
trans. US To treat (someone) to. (1889 —) .
A. Miller Tell Dad, we want to blow him to a good meal (1949).

6:
intr. orig US To go away, leave hurriedly. (1912 —) .
E. Linklater 'And what's happened to Rocco?'...'He's blown. He's gone up north' (1937).

7:
to blow (someone) away:
a:
To kill, esp. by shooting or explosion. Orig Southern US dialect, but given wider currency during the Vietnam War. (1913 —) .
Guardian A gunman smiled as he shot dead a young policeman after being jilted by his girlfriend, the Old Bailey was told yesterday. 'I blew your copper away because my girlfriend blew me away,' Mark Gaynor...told officers later (1991).

b:
orig US To have an overwhelming effect on someone's mind. (1975 —) .


8:
trans. To stimulate (someone's) penis orally. Also intr., to practise fellatio. (1933 —) .
P. Roth 'I want you to come in my mouth,' and so she blew me (1969). Cf. blow job noun.

9:
to blow one's stack orig US To lose one's temper. (1947 —) .
W. H. Canaway I ain't whingeing, honest...I'm sorry I blew me stack (1979).

10:
to blow (a person's) mind to induce hallucinatory experiences in (a person) by means of drugs, esp. LSD; hence transf, to produce in (a person) a pleasurable (or shocking) sensation. (1966 —) .
San Francisco Chronicle Because when the Red Sox rallied to beat the Minneapolis Twins...Boston fans blew their minds (1967). noun

11:
orig US Cocaine for inhaling. (1971 —) .



Previous:blotto, blooper, blooming
Next:blow job, blower, bludge
Random House Word Menu:

categories related to 'blow'

Top
Random House Word Menu by Stephen Glazier
For a list of words related to blow, see:

  See crossword solutions for the clue Blow.

Blow may refer to:

Contents

In film and television

In music

In other uses

See also


Top

Dansk (Danish)
1.
v. intr. - blæse, puste på
v. tr. - blæse, blæse på, blæse i
n. - vindstød, kraftig blæst

idioms:

  • blow a kiss    sende fingerkys
  • blow a raspberry    pibe én ud, buhe af
  • blow away    blæse væk, sprænge bort
  • blow away the cobwebs    klare hovedet
  • blow dry    føntørre
  • blow hot and cold    være vankelmodig, være vægelsindet
  • blow lamp    blæselampe
  • blow off    slå en brageskid, slå en rumleprut
  • blow off steam    afreagere, få luft for, få luft for sine følelser
  • blow one's brains out    skyde hjernen ud på nogen, skyde knoppen af nogen
  • blow one's own trumpet    rose sig selv, gøre reklame for sig selv
  • blow one's top    eksplodere af raseri, ryge i luften af raseri
  • blow out    slukke, puste ud
  • blow over    drive over, gå over
  • blow someone's cover    røbe nogen, afsløre nogen
  • blow the lid off    afsløre
  • blow the whistle    spille fløjte
  • blow up    sprænge i luften, få til at ryge i luften

2.
n. - stød, slag

idioms:

  • blow by blow    meget detaljeret, i yderste detalje, minutiøst
  • come to blows    ende i slagsmål, blive korporlig

3.
v. tr. - smadre, ødelægge, spolere
v. intr. - stå i blomst, være i flor, stå udsprunget
n. - blomst, flor, blomstring

Nederlands (Dutch)
blazen, snuiten, hijgen, uitblazen, waaien, bloeien, doorslaan (stop), over de balk gooien, verklappen, verpesten, stuiven, wegblazen, slag, dreun, geblaas, tegenslag, muzikale improvisatie, windstoot, frisse lucht

Français (French)
1.
v. intr. - souffler, s'envoler, être à bout de souffle, sonner, retentir, souffler (par les évents) (une baleine), sauter, griller (un fusible), filer (fam)
v. tr. - pousser (le vent), chasser, faire voler (des feuilles), souffler sur, faire marcher, faire des bulles, souffler (le verre), jouer de, souffler dans (une trompette), fumer (de l'herbe), faire sauter (un fusible), (Aut) faire griller ou sauter, (fig) piquer une crise, claquer, bouffer (de l'argent), rater, gâcher
n. - coup de vent, bourrasque, (US) coke (cocaïne), (GB) herbe (fam)

idioms:

  • blow a kiss    envoyer un baiser
  • blow a raspberry    siffler (qn)
  • blow away    souffler, chasser, disperser
  • blow away the cobwebs    se rafraîchir les idées
  • blow dry    faire un brushing
  • blow hot and cold    (fig) souffler le chaud et le froid
  • blow in    s'amener, débarquer à l'improviste, enfoncer (qch)
  • blow lamp    lanterne, lanterneau
  • blow off    s'envoler, (GB) péter, emporter, laisser échapper, lâcher
  • blow off steam    (lit) lâcher de la vapeur, se défouler, dire ce qu'on a sur le c¯ur
  • blow one's own trumpet    chanter ses propres louanges
  • blow one's top    sortir de ses gonds, piquer une colère
  • blow out    s'éteindre, éclater (un pneu), sauter (un fusible), éteindre, souffler, gonfler (ses joues)
  • blow over    se calmer, s'apaiser, passer, renverser, abattre (un arbre)
  • blow someone off    faire sauter la cervelle de qn
  • blow someone out    faire sauter qn
  • blow someone up    faire sauter qn
  • blow someone's brains out    faire sauter la cervelle à qn
  • blow someone's cover    souffler la cachette de qn
  • blow something off    emporter qch, faire tomber (des feuilles), enlever (la poussière), faire exploser qch, s'envoler (un chapeau, etc)
  • blow something out    souffler (une bougie), expulser (de l'air), s'éteindre (une bougie), (Minér) faire canon, (Aut) sauter (un joint de culasse), éclater (un pneu), sauter (un fusible)
  • blow the lid off    lever le voile sur, mettre à jour (un scandale)
  • blow the whistle    siffler
  • blow up    exploser, sauter, faire sauter, (fig) foutre en l'air, foirer, (fig) éclater (de rage), (Phot) agrandir (une photo)

2.
n. - coup, coup de poing, (fig) coup, malheur

idioms:

  • at one blow    du premier coup
  • blow by blow    raconter par le menu
  • come to blows    en venir aux mains

3.
v. tr. - fleurir, épanouir (arch)
v. intr. - fleurir, s'épanouir (arch)
n. - floraison

Deutsch (German)
1.
v. - blasen, pusten, anfachen, zum Fenster hinauswerfen, durchbrennen lassen, sprengen, keuchen, schnauben, schnaufen, wehen, durchbrennen
n. - Wehen, Sturm, Blasen

idioms:

  • blow a kiss    eine Kußhand zuwerfen
  • blow a raspberry    verächtlich schnauben
  • blow away    wegblasen, umblasen
  • blow away the cobwebs    für einen klaren Kopf sorgen
  • blow dry    fönen
  • blow hot and cold    einmal hü und einmal hott sagen
  • blow in    eindrücken, anblasen
  • blow lamp    Lötlampe
  • blow off    wegblasen
  • blow off steam    Dampf ablassen
  • blow one's own trumpet    sein Eigenlob singen
  • blow one's top    (vor Wut) explodieren
  • blow out    auswehen, platzen, ausblasen
  • blow over    umblasen, sich legen
  • blow someone off    wegblasen
  • blow someone out    auswehen, platzen, ausblasen
  • blow someone up    in die Luft jagen, sprengen, vergrößern, aufbauschen, explodieren, ausbrechen
  • blow someone's brains out    sich eine Kugel in den Kopf jagen
  • blow someone's cover    jmds. Tarnung aufdecken
  • blow something off    wegblasen
  • blow something out    ausblasen
  • blow the lid off    aufdecken
  • blow the whistle    verraten
  • blow up    in die Luft jagen, sprengen, vergrößern, aufbauschen, explodieren, ausbrechen

2.
n. - Schlag, Stoß, Schicksalsschlag

idioms:

  • at one blow    mit einem Schlag
  • blow by blow    in allen Einzelheiten
  • come to blows    handgreiflich werden

3.
v. - aufblühen, blühen, zur Blüte kommen
n. - Blütezeit, Blühen

Ελληνική (Greek)
v. - φυσώ, πνέω, κινώ με τον αέρα, ηχώ, σφυρίζω, παίζω (μουσικό όργανο), ασθμαίνω, ξεφυσώ, ανατινάζω, (για ασφάλειες ηλεκτρικού) καίω, καίγομαι, (καθομ.) ξοδεύω, σπαταλώ, αποκαλύπτω (μυστικό), χάνω (ευκαιρία)
n. - πλήγμα, κτύπημα, φύσημα, ριπή ανέμου

idioms:

  • blow a kiss    στέλνω φιλί
  • blow a raspberry    κάνω πριτς
  • blow away    διώχνω, βγάζω από τη μέση, καταπλήσσω
  • blow away the cobwebs    ξαραχνιάζω, φέρνω πνοή εκσυγχρονισμού
  • blow by blow    αναλυτικά, καταλεπτώς
  • blow dry    στεγνώνω με πιστολάκι μαλλιών
  • blow hot and cold    αλλάζω συνεχώς γνώμη, αμφιταλαντεύομαι
  • blow lamp    λυχνία συγκόλλησης, καμινέτο
  • blow off    (φυσώ και) παίρνω, ξεθυμαίνω, εκτονώνομαι, (καθομ.) κλάνω
  • blow off steam    ξεθυμαίνω, εκτονώνομαι
  • blow one's brains out    τινάζω τα μυαλά μου στον αέρα
  • blow one's own trumpet    περιαυτολογώ, αυτοδιαφημίζομαι
  • blow one's top    γίνομαι έξαλλος, τα παίρνω στο κρανίο
  • blow out    σβήνω με φύσημα, εκρήγνυμαι, σκάω, (για ασφάλειες ηλεκτρικού) καίγομαι
  • blow over    ξεθυμαίνω, περνώ
  • blow someone's cover    αποκαλύπτω την αληθινή ταυτότητα ή ιδιότητα κάποιου
  • blow the lid off    ξεσκεπάζω, βγάζω στη φόρα
  • blow the whistle    βγάζω βρόμα
  • blow up    φουσκώνω (με αέρα), ανατινάζω, σκάζω, μεγεθύνω (φωτογραφία), ξεσπάω, κατσαδιάζω
  • come to blows    έρχομαι στα χέρια, συμπλέκομαι

Italiano (Italian)
soffiare, sperperare, ansimare, tirare vento, sventolare, sollevare la polvere, volare via, sonare, suonare, botta, colpo, contrattempo

idioms:

  • blow a kiss    lanciare un bacio
  • blow a raspberry    fare una pernacchia
  • blow away    soffiare via
  • blow away the cobwebs    prendere una boccata d'aria
  • blow by blow    dettagliato
  • blow dry    asciugare i capelli
  • blow hot and cold    vacillare
  • blow lamp    saldatrice
  • blow one's cover    lasciarsi scoprire
  • blow one's own trumpet    battere la grancassa, lodarsi
  • blow one's top    esplodere di rabbia
  • blow out    spegnersi, spegnere
  • blow over    andare in fumo
  • blow the whistle    fare la spia, svelare
  • blow up    fare saltare, esplodere
  • come to blows    venire alle mani
  • strike a blow for/against something    intervenire pro/contro qualcuno

Português (Portuguese)
v. - soprar, fazer soar (instrumento de sopro), ser impelido pelo vento
n. - sopro (m), rajada (f) de vento, pancada (f)

idioms:

  • blow a kiss    jogar um beijo
  • blow a raspberry    som (m) grosseiro feito colocando-se a língua para fora e soprando (gír.)
  • blow away    matar (gír.)
  • blow away the cobwebs    sacudir a poeira (gír.)
  • blow by blow    detalhado
  • blow dry    secar o cabelo usando-se secador elétrico
  • blow hot and cold    mudar de opinião
  • blow lamp    maçarico (m)
  • blow off    estourar, soltar
  • blow one's own trumpet    elogiar-se
  • blow one's top    perder a calma
  • blow out    estourar, apagar
  • blow over    dissipar (tempestade)
  • blow the lid off    ficar zangado
  • blow the whistle    dar um basta (gír.)
  • blow up    explodir, perder a paciência, exagerar
  • come to blows    começar a brigar
  • strike a blow for/against something    por a perder (gír.)

Русский (Russian)
дуть, пускать по ветру, трубить, дуновение, порыв, удар, шок

idioms:

  • blow a kiss    послать воздушный поцелуй
  • blow a raspberry    презрительно фыркнуть
  • blow away    уноситься
  • blow away the cobwebs    проветрить мозги
  • blow by blow    детальный, подробный
  • blow dry    высушить волосы феном
  • blow hot and cold    колебаться
  • blow lamp    паяльная лампа
  • blow off    сдуть, унестись
  • blow one's cover    вывести на чистую воду
  • blow one's own trumpet    хвастаться
  • blow one's top    выйти из себя
  • blow out    погаснуть, задуть
  • blow over    опрокинуть
  • blow the whistle    поднять тревогу, сообщить в соответствующие инстанции
  • blow up    взорвать, взрываться
  • come to blows    дойти до драки
  • strike a blow for/against something    ударить в защиту/против чего-н.

Español (Spanish)
1.
v. intr. - soplar, jadear, resoplar, hacer viento, ventear, resonar, hincharse, inflamarse
v. tr. - soplar, avivar soplando, jadear, resollar, resoplar, hacer viento, flamear, ondear, volar, remolinar
n. - soplo, trompetazo, resoplido, jadeo, resuello

idioms:

  • blow a kiss    tirar un beso al aire
  • blow a raspberry    hacer pedorretas a alguien
  • blow away    soplar, arrastrar, llevarse
  • blow away the cobwebs    destruir las telarañas
  • blow dry    secado con secador de mano
  • blow hot and cold    jugar con dos barajas, cambiar de opinión cada dos por tres
  • blow in    meter soplando, encender
  • blow lamp    soplete
  • blow off    quitar, volar, vaciar
  • blow off steam    desfogarse, desahogarse
  • blow one's own trumpet    alabarse, elogiarse, darse bombo
  • blow one's top    salir de las casillas, montar en cólera
  • blow out    apagar soplando, hinchar, reventar
  • blow over    derribar, tumbar, calmarse, olvidarse
  • blow someone off    quitar, volar, vaciar
  • blow someone out    quitar, volar, vaciar
  • blow someone up    volar, explotar, hinchar, inflar, soplar, ampliar, abultar, estallar, reprender
  • blow someone's brains out    saltarse o volarse la tapa de los sesos, volarle los sesos a alguien
  • blow someone's cover    desenmascarar a alguien
  • blow something off    quitar, volar, vaciar
  • blow something out    apagar soplando, hinchar, reventar
  • blow the lid off    revelar un escándalo, destapar algo
  • blow the whistle    pitar
  • blow up    volar, explotar, hinchar, inflar, soplar, ampliar, abultar, estallar

2.
n. - golpe, choque, revés

idioms:

  • at one blow    de un golpe, de una vez
  • blow by blow    con puntos y comas, pormenorizado
  • come to blows    llegar a las manos, enzarzarse a puñetazos

3.
v. tr. - gastar, malgastar, frustrar, abrir
v. intr. - gastarse, abrirse, frustrarse
n. - contratiempo, percance, revés, frustración

Svenska (Swedish)
v. - blåsa, spränga, flåsa, flämta, ljuda
n. - blåsande, blåsning, nypa frisk luft, slag, stöt

中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 吹, 刮, 随风飘动, 吹动, 吹响, 鸣响, 吹掉, 刮走, 吹气, 吹牛, 自夸, 强风, 暴风

idioms:

  • blow a kiss    飞吻
  • blow a raspberry    发呸声
  • blow away    吹走, 驱散
  • blow away the cobwebs    出去透气
  • blow dry    吹干
  • blow hot and cold    摇摆不定
  • blow lamp    汽油吹焰管
  • blow off    吹掉, 放出
  • blow off steam    放出多余的蒸汽, 花掉多余的精力, 发脾气
  • blow one's brains out    朝脑袋开枪
  • blow one's own trumpet    自吹自擂
  • blow one's top    发脾气
  • blow out    吹熄, 爆裂
  • blow over    平息, 停止, 消散
  • blow someone's cover    被识破
  • blow the lid off    揭掉...的盖子, 使...公开
  • blow the whistle    告发, 鸣笛
  • blow up    使充气, 放大, 爆炸

2. 一击, 殴打, 不幸, 打击, 精神上的打击

idioms:

  • blow by blow    极为详尽的, 逐一记录的
  • come to blows    互殴

3. 开花, 使开花, 开

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
n. - 開花
v. tr. - 使開花
v. intr. - 開

2.
n. - 一擊, 毆打, 不幸, 打擊, 精神上的打擊

idioms:

  • blow by blow    極為詳盡的, 逐一記錄的
  • come to blows    互毆

3.
v. intr. - 吹, 刮, 隨風飄動, 吹動, 吹響, 鳴響
v. tr. - 吹, 吹掉, 吹動, 刮走
n. - 吹動, 吹氣, 吹牛, 自誇, 強風, 暴風

idioms:

  • blow a kiss    飛吻
  • blow a raspberry    發呸聲
  • blow away    吹走, 驅散
  • blow away the cobwebs    出去透氣
  • blow dry    吹乾
  • blow hot and cold    搖擺不定
  • blow lamp    汽油吹焰管
  • blow off    吹掉, 放出
  • blow off steam    放出多餘的蒸汽, 花掉多餘的精力, 發脾氣
  • blow one's brains out    朝腦袋開槍
  • blow one's own trumpet    自吹自擂
  • blow one's top    發脾氣
  • blow out    吹熄, 爆裂
  • blow over    平息, 停止, 消散
  • blow someone's cover    被識破
  • blow the lid off    揭掉...的蓋子, 使...公開
  • blow the whistle    告發, 鳴笛
  • blow up    使充氣, 放大, 爆炸

한국어 (Korean)
1.
v. intr. - 불다, 흩날리다, 울리다
v. tr. - ~을 불다, ~을 알리다, ~폭파하다
n. - 강풍, 코 풀기, 물 뿜기

idioms:

  • blow a kiss    키스를 보내다
  • blow a raspberry    완전히 거부하거나 비평하다
  • blow away    불어 날려 버리다
  • blow away the cobwebs    정신적인 경계를 하다
  • blow dry    말리다
  • blow hot and cold    태도를 바꾸다
  • blow lamp    소형 발염장치
  • blow off    불어 날려 버리다
  • blow off steam    노여움을 발산시키다
  • blow one's brains out    자살하다
  • blow one's own trumpet    자만하다
  • blow one's top    불같이 노하다, 미치다, 자살하다
  • blow out    ~을 불어 끄다, 가동을 중지하다
  • blow over    멎다, 스러지다
  • blow someone's cover    드러나다
  • blow the lid off    ~의 진실을 폭로하다
  • blow the whistle    휘파람 불다
  • blow up    일어나다, ~을 폭파하다, 실패하다

2.
n. - 강타, 충격, 재난

idioms:

  • blow by blow    묘사가 자세한
  • come to blows    싸우기 시작하다

3.
v. tr. - 개화하다
v. intr. - 꽃이 피다
n. - 개화하다

日本語 (Japanese)
n. - 一吹き, さっと吹く風, 吹奏, 鼻をかむこと, 強打, 打撃, 精神的な打撃, ブロー, 急襲
v. - 吹く, 吹き動かす, 風で動く, 吹き鳴らす, 息を吹く, 吹いて作る, はあはあ息をきらす, 飛ぶ, パンクする, 花が咲く

idioms:

  • blow a fuse    ヒューズをとばす, ひどく腹を立てる
  • blow a kiss    投げキスをする
  • blow a raspberry    嘲笑される
  • blow away    吹き払う, 立ち去る
  • blow away the cobwebs    気分を一新する
  • blow by blow    きわめて詳細な
  • blow dry    ドライヤー使ってブローする
  • blow hot and cold    すぐに考えが変わる
  • blow lamp    噴炎灯
  • blow off    吹き飛ぶ, 吹き飛ばす
  • blow one's brains out    自分の頭を撃ち抜く
  • blow one's cover    自分の正体をばらす
  • blow one's own trumpet    自画自賛する
  • blow one's top    かんかんにおこる, 熱狂する
  • blow out    がふっと消える, 吹き消す, 飛ぶ, パンクする, 吹き飛ぶ, 止まる, 消える
  • blow over    通り過ぎる, 無事に去る
  • blow someone's cover    正体をあばく
  • blow the gaff    秘密を漏らす
  • blow the whistle    笛を吹く, やめさせる
  • blow the whistle on    対して笛を吹く, 活動をやめさせる
  • blow up    爆発する, 爆破する, がふくらむ, 急に怒り出す, 引き伸ばす, 吹き始める
  • blow your own trumpet    自画自賛する
  • come to blows    殴り合いを始める

العربيه (Arabic)
‏(فعل) نفخ, هب, أطار, عصف, نسف, فجر (الاسم) نفخه, ضربه, لكمه, مصيبه‏

עברית (Hebrew)
v. intr. - ‮נשב, נשף, התנפנף, התנשם, שרק‬
v. tr. - ‮ניפח, פוצץ, בזבז, שרף, פישל‬
n. - ‮שעה של נגינת ג'אז, נשיפה, משב אוויר‬
n. - ‮מהלומה, זעזוע, הלם‬
v. tr. - ‮התיך (נתיך חשמלי), גילה (סוד)‬
v. intr. - ‮פרח, ליבלב‬
n. - ‮פריחה‬


Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

Copyrights:

Mentioned in