Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

cognate

 
(kŏg'nāt') pronunciation
adj.
  1. Related by blood; having a common ancestor.
  2. Related in origin, as certain words in genetically related languages descended from the same ancestral root; for example, English name and Latin nōmen from Indo-European *nŏ-men-.
  3. Related or analogous in nature, character, or function.
n.
  1. One related by blood or origin with another, especially a person sharing an ancestor with another.
  2. A word related to one in another language.

[Latin cognātus : co-, co- + gnātus, born, past participle of nāscī, to be born.]

cognation cog·na'tion n.

Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
Roget's Thesaurus:

cognate

Top

adjective

    Connected by or as if by kinship or common origin: agnate, akin, allied, connate, connatural, consanguine, consanguineous, kindred, related. See kin.


adj

Definition: alike, associated
Antonyms: disassociated, dissimilar, unalike, unallied, unconnected, unlike

Word Tutor:

cognate

Top
pronunciation

IN BRIEF: Related through common ancestry.

pronunciation Cognate languages have many of the same roots for words.

LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

Describes two biomolecules that normally interact such as an enzyme and its normal substrate or a receptor and its normal ligand.

  • c. cooperation — cooperation between T and B lymphocytes when both recognize epitopes on the same antigen.
Random House Word Menu:

categories related to 'cognate'

Top
Random House Word Menu by Stephen Glazier
For a list of words related to cognate, see:
  • Linguistics and Writing Systems - cognate: language related to another by descent from same language; word related to another by descent from same root word


  See crossword solutions for the clue Cognate.

In linguistics, cognates are words that have a common etymological origin. This learned term derives from the Latin cognatus (blood relative).[1] Cognates within the same language are called doublets. Strictly speaking, loanwords from another language are usually not meant by the term, e.g. the English word king is not considered a true cognate of Dutch koning or German König.[2]

For example, the English words shirt and skirt are doublets; the former derives from the Old English sċyrte, while the latter is loaned from Old Norse skyrta, both of which derive from the Proto-Germanic *skurtjōn-. Additional cognates of the same word in other Germanic languages include the German Schürze and Dutch schort (apron).

Contents

Characteristics of cognate words

Cognates need not have the same meaning, which may have changed as the languages developed separately. For example, consider English starve and Dutch sterven or German sterben ("to die"); these three words all derive from the same Proto-Germanic root, *sterƀ- ("die"). English dish and German Tisch ("table"), with their flat surfaces, both come from Latin discus, but it would be a mistake to identify their later meanings.[3] (Such potentially misleading cognate pairs are known as false friends.)

Cognates across languages

Examples of cognates in Indo-European languages are the words night (English), nuit (French), Nacht (German), nacht (Dutch), nicht (Scots), natt (Swedish, Norwegian), nat (Danish), nátt (Faroese), nótt (Icelandic), noc (Czech, Slovak, Polish), ночь, noch (Russian), ноќ, noć (Macedonian), нощ, nosht (Bulgarian), ніч, nich (Ukrainian), ноч, noch/noč (Belarusian), noč (Slovene), noć (Serbo-Croatian), νύξ, nyx (Ancient Greek, νύχτα/nyhta in Modern Greek), nox (Latin), nakt- (Sanskrit), natë (Albanian), noche (Spanish), nos (Welsh), nueche (Asturian), noite (Portuguese and Galician), notte (Italian), nit (Catalan), noapte (Romanian), nakts (Latvian) and naktis (Lithuanian), all meaning "night" and derived from the Proto-Indo-European (PIE) *nókʷts, "night".

Another Indo-European example is star (English), str- (Sanskrit), tara (Hindi-Urdu), étoile (French), ἀστήρ (astēr) (Greek or ἀστέρι/ἄστρο in Modern Greek), stella (Latin, Italian), stea (Romanian and Venetian), stairno (Gothic), astl (Armenian), Stern (German), ster (Dutch and Afrikaans), starn (Scots), stjerne (Norwegian and Danish), stjarna (Icelandic), stjärna (Swedish), stjørna (Faroese), setāre (Persian), stoorei (Pashto), seren (Welsh), steren (Cornish), estel (Catalan), estrella Spanish, estrella Asturian and Leonese, estrela (Portuguese and Galician) and estêre or stêrk (Kurdish), from the PIE *h₂stḗr, "star".

The Hebrew שלום shalom, the Arabic سلام salām, the Maltese sliem and the Amharic selam ("peace") are also cognates, derived from Proto-Semitic *šalām-.

Cognates may often be less easily recognised than the above examples and authorities sometimes differ in their interpretations of the evidence. The English word milk is clearly a cognate of German Milch, Russian молоко (moloko) and Croatian mlijeko.[4] On the other hand, French lait and Spanish leche (both meaning "milk") are less obviously cognates of Ancient Greek γάλακτος gálaktos (genitive singular of γάλα gála, "milk"), a relationship more evidently seen through the intermediate Latin lac "milk", as well as the English word lactic and other terms borrowed from Latin. At times, cognates may even be opposites. For instance, while the Hebrew word חוצפה chutzpah means "impudence," its Arabic cognate حصافة ḥaṣāfah means "sound judgment;"[5] even more contradictorily, the English word black and Polish biały, meaning white, both derive from the PIE *bhleg-, meaning, "to burn or shine."

A word may also enter another language, develop a new form or meaning there, and be re-borrowed into the original language; this is called a Rückwanderer (German for "one who wanders back"). For example, the Greek word κίνημα ("movement") became French cinéma (cf. American English movie) and then later returned to Greece as σινεμά ("the art of film", "movie theater"). Now in Greece κίνημα ("movement") and σινεμά ("filmmaking, cinema") exist together as a doublet (see next section).[6]

Cognates within the same language

Cognate doublets can exist within the same language, often with slightly different meanings. For example, English ward and guard (<PIE *wer-, "to perceive, watch out for") are cognates, as are shirt (garment on top) and skirt (garment on bottom) (<PIE *sker-, "to cut"). In some cases, such as "shirt" and "skirt", one of the cognate pairs has an ultimate source in another language related to English, while the other one is native, as happened with many loanwords from Old Norse borrowed during the Danelaw. Sometimes, both cognates come from other languages, often the same one but at different times. For example, the word chief (meaning the leader of any group) comes from the Middle French chef ("head"), and its modern pronunciation preserves the Middle French consonant sound; the word chef (the leader of the cooks) was borrowed from the same source centuries later, by which time the consonant had changed to a "sh"-sound in French. Such word sets can also be called etymological twins, and of course they may come in groups of higher numbers, as with, for example, the words wain (native) wagon (Dutch) and vehicle (Latin) in English.

False cognates

False cognates are words that are commonly thought to be related (have a common origin) whereas linguistic examination reveals they are unrelated. Thus, for example, on the basis of superficial similarities one might suppose that the Latin verb habere and German haben, both meaning 'to have', were cognates. However, an understanding of the way words in the two languages evolve from Proto-Indo-European (PIE) roots shows that they cannot be cognate (see for example Grimm's law). German haben (like English have) in fact comes from PIE *kap, 'to grasp', and its real cognate in Latin is capere, 'to seize, grasp, capture'. Latin habere, on the other hand, is from PIE *gʰabʰ, 'to give, to receive', and hence cognate with English give and German geben. English much and Spanish mucho also look similar and even have a similar meaning yet are not cognates, with much < Proto-Germanic *mikilaz < PIE *meg-, while mucho < Latin multum < PIE *mel-.[7]

The mere similarity of words between languages is not enough to demonstrate that the words are related to each other, in much the same way that facial resemblance does not imply a close genetic relationship between people. Over the course of hundreds and thousands of years, words may change their sound completely. Thus, for example, English five and Sanskrit pança are cognates, while English over and Hebrew ′avar are not, and neither are English dog and Mbabaram dog.

Contrast this with false friends, which frequently are cognate.

See also

References

  1. ^ "cognate", The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed.: "Latin cognātus: co-, co- + gnātus, born, past participle of nāscī, to be born." Other definitions of the English word include "[r]elated by blood; having a common ancestor" and "[r]elated or analogous in nature, character, or function". Ibid.
  2. ^ English king (already attested in late Old English as cyng) is more likely an old loanword from Scandinavian, cf. Danish, Norwegian konge, Swedish kung, which all have the loss of the *i (in the second syllable) in common. Of course, the cited Scandinavian and the West Germanic forms do have a common origin, viz. from Germanic *kuningaz. The genuinely inherited English form (Old Engl. cyning) has survived in the place name Cunningham (literally the "King's home"). English, Dutch and German, together with Frisian, belong to the Western branch of the Germanic language group, whereas Danish, Norwegian and Swedish are part of the Northern branch of Germanic.
  3. ^ Discus is itself from Greek δίσκος (from the verb δικεῖν "to throw"). A later and separate English reflex of discus, probably through mediaeval Latin desca, is desk (see OED s.v. desk).
  4. ^ Cf. also Greek ἀμέλγω "to milk".
  5. ^ Wehr, Hans (1994) [1979]. J. Milton Cowan. ed. Dictionary of Modern Written Arabic. Urbana, Illinois: Spoken Language Services, Inc.. ISBN 0879500034. 
  6. ^ In fact, σινεμά stands beside a Greek neologism based on the original form of the same root: κινηματογράφος (kinimatoγráfos), with the same two meanings as cinéma/σινεμά. (The film or movie itself is the unrelated ταινία.)
  7. ^ Ringe, Don. A quick introduction to language change, 22 March 2010

Translations:

Cognate

Top

Dansk (Danish)
adj. - beslægtet
n. - slægtning, beslægtet ord

Nederlands (Dutch)
(bloed)verwant

Français (French)
adj. - apparenté, voisin
n. - (Ling) mot apparenté, (Jur) cognat

Deutsch (German)
adj. - verwandt
n. - Verwandter, verwandtes Wort

Ελληνική (Greek)
adj. - συγγενής, κοινής καταγωγής, (γλωσσ.) με κοινή ρίζα
n. - συγγενής εξ αίματος, (γλωσσ.) συγγενής λέξη

Italiano (Italian)
affine

Português (Portuguese)
adj., -
n. - cognato (m) (Gram.)

Русский (Russian)
родственный, общего происхождения

Español (Spanish)
adj. - afín, relacionado, de la misma naturaleza
n. - cognado

Svenska (Swedish)
adj. - besläktad
n. - släkting, frände, besläktat ord, kognat (jur.)

中文(简体)(Chinese (Simplified))
同族的, 同源的, 同源之人, 物或字

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
adj. - 同族的, 同源的
n. - 同源之人, 物或字

한국어 (Korean)
adj. - 조상이 같은, 같은 어원의, 같은 종류의
n. - 친족, 같은 어원의 말

日本語 (Japanese)
adj. - 同族の, 同系統の, 同族語の, 同語源の
n. - 同族語, 同族言語, 同族の人

العربيه (Arabic)
‏(صفه) من أصل مشترك, من جذر واحد (الاسم) كلمه أو لغه من جذر ماحد مع كلمه أخرى‏

עברית (Hebrew)
adj. - ‮קרוב, מאותו מקור, מאותו שורש או מקור (מילה)‬
n. - ‮קרוב-משפחה, מילה מאותו שורש גיזרה או מקור‬


 
 
Related topics:
cog. (abbreviation)
Jesperson (family name)
cognateness

Related answers:
What is a true cognate? Read answer...
Is son a cognate? Read answer...
What is a cognate in spanish? Read answer...

Help us answer these:
What is cognate for homeostasis?
What is cognate for quarter?
Why cognates are useful?

Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

 

Copyrights:

American Heritage Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Roget's Thesaurus. Roget's II: The New Thesaurus, Third Edition by the Editors of the American Heritage® Dictionary Copyright © 1995 byHoughton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Answers Corporation Antonyms by Answers.com. © 1999-present by Answers Corporation. All rights reserved.  Read more
Word Tutor. Copyright © 2004-present by eSpindle Learning, a 501(c) nonprofit organization. All rights reserved.
eSpindle provides personalized spelling and vocabulary tutoring online; sign up free Read more
Saunders Veterinary Dictionary. Saunders Comprehensive Veterinary Dictionary 3rd Edition. Copyright © 2007 by D.C. Blood, V.P. Studdert and C.C. Gay, Elsevier. All rights reserved.  Read more
Random House Word Menu. © 2010 Write Brothers Inc. Word Menu is a registered trademark of the Estate of Stephen Glazier. Write Brothers Inc. All rights reserved.  Read more
 Rhymes. Oxford University Press. © 2006, 2007 All rights reserved.  Read more
Bradford's Crossword Solver's Dictionary. Collins Bradford's Crossword Solver's Dictionary © Anne Bradford, 1986, 1993, 1997, 2000, 2003, 2005, 2008 HarperCollins Publishers All rights reserved.  Read more
Wikipedia on Answers.com. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article Cognate Read more
Translations. Copyright © 2007, WizCom Technologies Ltd. All rights reserved.  Read more

Follow us
Facebook Twitter
YouTube

Mentioned in

» More» More