"I nevertheless love her so much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu a amo tanto no entanto! The exclamation also translates as "I love her nevertheless to such a degree!" in English. The pronunciation will be "EY-oo a A-moo TAN-too no eeng-TAN-too" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
View page
"I love her so much, but I think she does not realize it. I hope
she notices soon that I am waiting for her at her door. Yes,
waiting for her." This is a literal translation, it could be
translated more romantically.
View page
Clique no link abaixo, e salve o manual do proprietário em PDF ou texto.
Li uma pergunta semelhante aqui no Wiki Answers, diz que a folga é 0.40 mm, no entanto se quiser verificar no manual do proprietário para confirmar, fica a seu critério.